1
00:03:11,098 --> 00:03:12,598
Turn down the volume, man.

2
00:03:16,098 --> 00:03:17,723
What is this?
Why are you still sober?

3
00:03:18,056 --> 00:03:19,306
Have a drink, Salamikka!

4
00:03:19,306 --> 00:03:20,473
Let me pour water.

5
00:03:23,598 --> 00:03:24,765
Pour some water.

6
00:03:26,306 --> 00:03:27,306
Come on!

7
00:03:30,265 --> 00:03:31,931
This is Salam Kyperi.

8
00:03:31,931 --> 00:03:33,765
If he has one drink,
next one will be free.

9
00:03:35,098 --> 00:03:36,098
Phew.

10
00:03:42,348 --> 00:03:46,181
Shiva, I'm not sure if I turned
off the main switch at the site.

11
00:03:47,556 --> 00:03:49,390
This lightning suddenly reminded me.

12
00:03:50,056 --> 00:03:51,265
You turned it off, Ikka.

13
00:03:51,473 --> 00:03:53,056
And even if you didn't,
what's going to happen?

14
00:03:53,223 --> 00:03:55,015
There's nothing to be struck
by lightning there, right?

15
00:03:55,098 --> 00:03:56,390
It's an under-construction
building, right?

16
00:03:56,515 --> 00:03:59,515
But I need to go check.
Otherwise it will keep bothering me.

17
00:03:59,723 --> 00:04:01,056
There he goes again!

18
00:04:01,181 --> 00:04:04,640
You should be called 'Unsure' Salam
instead of 'Supervisor' Salam.

19
00:04:04,681 --> 00:04:05,931
You are always unsure.

20
00:05:20,056 --> 00:05:21,848
No, dude.
The finals are happening tomorrow.

21
00:05:22,765 --> 00:05:25,015
Dude, everyone is practising
vigorously over here.

22
00:05:26,515 --> 00:05:29,556
Yes! We will win this year's
zonal trophy for sure!

23
00:05:30,223 --> 00:05:31,640
We'll see! We'll see!

24
00:05:31,890 --> 00:05:33,640
- He's challenging me!
- Are you going in the rain?

25
00:05:33,681 --> 00:05:35,473
Teresa!
Are you leaving?

26
00:05:35,765 --> 00:05:37,931
Let's do one more rehearsal.
Please!

27
00:05:37,973 --> 00:05:40,140
No way, dear. My dad is alone
at home. You know, right?

28
00:05:40,181 --> 00:05:42,723
Let her leave. Or else,
she'll be court-martialled.

29
00:05:43,015 --> 00:05:46,515
Hey Noorah! I have to go
back home and cook for Dad.

30
00:05:46,556 --> 00:05:48,765
But how will you
understand all that?

31
00:05:48,765 --> 00:05:52,306
You're shamelessly hogging food made
by your mom, four times a day, right?

32
00:05:52,473 --> 00:05:53,556
Shall I leave?

33
00:06:03,181 --> 00:06:08,015
The rain, the cold weather and that girl.
There was a song about it, right Saji?

34
00:06:08,931 --> 00:06:11,015
That song with the girl... "Mainakam"...

35
00:06:11,056 --> 00:06:12,265
Shut up!
Give it to me.

36
00:06:12,848 --> 00:06:14,765
- Isn't that the one?
- Him and his "Mainakam".

37
00:06:24,265 --> 00:06:28,223
Hey! What was the name of that
yellow Sari chick from Ravipuram?

38
00:06:28,265 --> 00:06:29,890
It's raining heavily.
Shall I call her?

39
00:06:29,890 --> 00:06:31,098
Stop it, Shiva.

40
00:06:31,140 --> 00:06:32,390
Don't tempt us as well.

41
00:06:32,431 --> 00:06:33,598
Come on, drink!

42
00:06:34,265 --> 00:06:35,765
Bro, avoid the
gutters while driving.

43
00:06:36,556 --> 00:06:37,556
Pass me the water.

44
00:07:24,306 --> 00:07:25,348
It's so dark here!

45
00:07:32,140 --> 00:07:33,265
Look, Supervisor!

46
00:07:33,390 --> 00:07:34,640
The main switch is off!

47
00:07:34,765 --> 00:07:36,223
You and your imaginations!

48
00:07:36,306 --> 00:07:37,765
- I'm leaving.
- Wait!

49
00:07:38,098 --> 00:07:39,973
- I'm coming too.
- Got drenched for no reason.

50
00:07:55,306 --> 00:07:56,306
Who's that?

51
00:07:58,473 --> 00:07:59,598
Stop!

52
00:07:59,848 --> 00:08:01,181
Shiva, come fast!

53
00:08:01,265 --> 00:08:02,265
Ikka!

54
00:08:04,973 --> 00:08:06,015
Catch him!

55
00:08:07,306 --> 00:08:08,306
Hey!

56
00:08:08,848 --> 00:08:09,848
Stop!

57
00:08:10,265 --> 00:08:11,848
- Help me! Catch him!
- Salam Ikka!

58
00:08:13,640 --> 00:08:14,681
- Hey!
- Ikka!

59
00:08:15,015 --> 00:08:16,015
Hold her.

60
00:08:45,848 --> 00:08:47,223
Oh God!
Will it be the Principal?

61
00:08:47,806 --> 00:08:48,806
Sir!

62
00:08:49,306 --> 00:08:50,598
Was it you, Xavier?

63
00:08:51,390 --> 00:08:52,806
We would have died in shock now.

64
00:08:52,848 --> 00:08:54,056
Sir, there's an emergency.

65
00:08:54,223 --> 00:08:57,306
Teresa, from D1 English class....

66
00:09:01,890 --> 00:09:03,723
We're in front of Stephen
Luke Hospital now.

67
00:09:03,765 --> 00:09:06,598
A girl was admitted here under
suspicious circumstances some time back.

68
00:09:06,640 --> 00:09:08,306
We came rushing here
on hearing the news.

69
00:09:08,348 --> 00:09:09,765
They're not allowing us inside.

70
00:09:09,806 --> 00:09:11,723
She had left saying that
her dad is alone at home.

71
00:09:23,140 --> 00:09:24,265
How is she, Sister?

72
00:09:27,765 --> 00:09:30,015
We've gathered that a girl
has been admitted here,

73
00:09:30,015 --> 00:09:32,306
under suspicious circumstances.

74
00:09:32,306 --> 00:09:35,473
We've been informed that DCP
Harish Madhav is on his way.

75
00:09:35,640 --> 00:09:37,473
From whatever information we could gather,

76
00:09:37,473 --> 00:09:40,765
we suppose that the girl
has been seriously injured.

77
00:09:49,015 --> 00:09:50,015
Yeah!

78
00:09:50,848 --> 00:09:51,973
I'm here, sir.

79
00:09:52,556 --> 00:09:53,598
I'll brief you soon.

80
00:09:54,598 --> 00:09:56,390
15 minutes... max.

81
00:09:56,723 --> 00:09:57,765
- Okay.
- Sir.

82
00:10:00,056 --> 00:10:01,181
This way, sir.

83
00:10:01,223 --> 00:10:02,223
Yeah?

84
00:10:02,306 --> 00:10:04,556
- He went inside, sir.
- Around 8:30 p.m..

85
00:10:04,640 --> 00:10:06,598
- I saw it while heading back.
- What's the status?

86
00:10:06,640 --> 00:10:08,681
She is unconscious now.
It's a rape.

87
00:10:09,056 --> 00:10:10,390
There are signs
of strangulation,

88
00:10:10,390 --> 00:10:11,973
possibly caused by a
metal chain-like object.

89
00:10:12,515 --> 00:10:13,973
We can't say anything now.

90
00:10:14,098 --> 00:10:15,473
She's under observation.

91
00:10:15,515 --> 00:10:16,598
And...

92
00:10:16,723 --> 00:10:18,015
coma is a possibility.

93
00:10:26,015 --> 00:10:27,015
Move.

94
00:10:29,556 --> 00:10:30,806
What happened to my daughter?

95
00:10:30,848 --> 00:10:31,973
It's nothing, sir.

96
00:10:32,265 --> 00:10:33,390
My daughter...

97
00:10:33,848 --> 00:10:34,598
She's alright.

98
00:10:34,640 --> 00:10:36,931
- Where is my daughter?
- She is in the ICU.

99
00:10:37,015 --> 00:10:38,015
ICU?

100
00:10:38,890 --> 00:10:39,973
What are you saying?

101
00:10:41,056 --> 00:10:42,223
She's in ICU?

102
00:10:42,223 --> 00:10:43,931
- She's under observation, sir.
- Please don't be stressed.

103
00:10:43,931 --> 00:10:44,848
She'll be alright.

104
00:10:44,931 --> 00:10:46,598
- Sir, please come.
- Sit down, sir.

105
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
Sir...

106
00:10:48,223 --> 00:10:49,723
Sir, that's Teresa's father.

107
00:10:49,973 --> 00:10:51,306
Somebody tell me something!

108
00:10:52,598 --> 00:10:54,473
It's all fine, sir.
Please sit down.

109
00:10:54,515 --> 00:10:55,640
I want to see Teresa.

110
00:10:55,973 --> 00:10:56,973
I...

111
00:10:56,973 --> 00:10:59,098
- I want to see her. Please!
- Doctor will come now, sir.

112
00:10:59,140 --> 00:11:00,306
Let me see my daughter!

113
00:11:01,223 --> 00:11:02,556
Please show her to me!

114
00:11:03,306 --> 00:11:04,848
Somebody please help me!

115
00:11:05,765 --> 00:11:08,431
We went back and checked,
based on a doubt, sir.

116
00:11:09,098 --> 00:11:12,015
Otherwise, we would have known
only when the watchman showed up.

117
00:11:12,223 --> 00:11:14,473
That too, only if he
checked inside.

118
00:11:15,681 --> 00:11:16,806
I saw him, sir.

119
00:11:17,181 --> 00:11:18,431
In the flash of the lightning.

120
00:11:19,015 --> 00:11:21,556
I have not seen him before.

121
00:11:24,306 --> 00:11:25,806
If you see him again,

122
00:11:25,848 --> 00:11:27,098
will you recognize him, Salam?

123
00:11:27,265 --> 00:11:28,390
Definitely, sir.

124
00:11:28,681 --> 00:11:31,556
Though I was three drinks down,

125
00:11:31,931 --> 00:11:32,931
I wasn't drunk.

126
00:11:33,681 --> 00:11:36,473
When I saw this, my high
dissipated in an instant.

127
00:11:40,306 --> 00:11:42,348
Anyway, don't say any
of this to the media.

128
00:11:42,723 --> 00:11:44,765
You know, right?
If they get something,

129
00:11:44,848 --> 00:11:46,056
they won't leave you.

130
00:11:46,306 --> 00:11:47,306
Breaking News!

131
00:11:47,306 --> 00:11:49,181
College student assaulted at Kochi.

132
00:11:49,223 --> 00:11:52,723
Kochi City Police Commissioner has informed
us that the investigation has begun.

133
00:11:52,806 --> 00:11:55,223
The girl who was assaulted
is in critical condition.

134
00:11:55,265 --> 00:11:56,848
More information
regarding the incident...

135
00:11:56,890 --> 00:11:57,890
Watchman?

136
00:11:58,348 --> 00:12:00,098
Sir, it's exactly like Salam described.

137
00:12:00,431 --> 00:12:02,265
The workers leave around
7 p.m. in the evening.

138
00:12:02,473 --> 00:12:06,431
The watchman reaches around 9 p.m.
and stays till 8 a.m. in the morning.

139
00:12:06,640 --> 00:12:08,931
It's definitely not a random act.

140
00:12:09,556 --> 00:12:11,640
It's a planned attack,

141
00:12:12,431 --> 00:12:14,473
with carefully adjusted timings.

142
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
Yes, sir.

143
00:12:36,598 --> 00:12:37,598
Is it him?

144
00:12:39,015 --> 00:12:40,098
- No.
- Are you sure?

145
00:12:40,973 --> 00:12:42,098
It's not him, sir.

146
00:12:43,181 --> 00:12:44,765
This one?
Look carefully.

147
00:12:45,056 --> 00:12:46,806
- Are you sure?
- No. It's not him, sir.

148
00:12:46,848 --> 00:12:49,473
Harish, semen was found
in the girl's body.

149
00:12:50,098 --> 00:12:51,931
No fingerprints were
found on the dog-chain.

150
00:12:51,931 --> 00:12:53,640
Moreover, it's quite old too.

151
00:12:54,306 --> 00:12:56,015
So, it would be
difficult to trace.

152
00:12:58,890 --> 00:12:59,890
It's rusted?

153
00:13:04,890 --> 00:13:08,431
Sir, what happened was a
very well-planned attack.

154
00:13:08,723 --> 00:13:14,515
The culprit was aware that nobody would
be present at that site, post 7 p.m.

155
00:13:20,681 --> 00:13:24,181
The final rehearsals for the
inter-zone youth festival...

156
00:13:24,390 --> 00:13:27,640
were happening for the past
four days, at that campus.

157
00:13:28,015 --> 00:13:30,723
Teresa was assaulted
on the fourth day.

158
00:13:30,765 --> 00:13:32,723
So, someone who knew Teresa closely;

159
00:13:33,098 --> 00:13:36,265
someone who knew her routine
and timings for those four days...

160
00:13:36,598 --> 00:13:38,681
Someone who knew all this precisely.

161
00:13:58,640 --> 00:14:02,098
We've already interrogated around 100
people who are connected to Teresa,

162
00:14:02,098 --> 00:14:07,556
including her batch-mates,
students of that campus and teachers.

163
00:14:07,973 --> 00:14:11,056
We could not zero in on anything.

164
00:14:14,265 --> 00:14:15,931
Now, it's time for the reality.

165
00:14:16,765 --> 00:14:18,931
Teresa..
Now, she's in coma.

166
00:14:19,556 --> 00:14:23,515
She's alive only because
of the life-support system.

167
00:14:24,015 --> 00:14:25,931
We don't know how long
it will stay that way.

168
00:14:26,556 --> 00:14:27,640
We are really sorry.

169
00:14:38,848 --> 00:14:39,848
Officer!

170
00:14:43,140 --> 00:14:45,140
She has been in the
ICU for 7 days.

171
00:14:45,931 --> 00:14:47,181
And now, in a coma!

172
00:14:48,765 --> 00:14:49,806
When are you...

173
00:14:50,306 --> 00:14:53,931
and how are you going to
catch the bloody culprit?

174
00:14:54,390 --> 00:14:55,390
Tell me!

175
00:14:56,181 --> 00:14:57,223
Tell me!

176
00:15:30,431 --> 00:15:33,348
We want justice!

177
00:15:33,390 --> 00:15:36,431
It's alleged that the police investigation
into the student rape case...

178
00:15:36,431 --> 00:15:38,223
is stagnating and making no headway.

179
00:15:38,265 --> 00:15:42,306
Alleging that the police are searching
in the dark with no leads,

180
00:15:42,306 --> 00:15:45,056
the Opposition Party made a walk-out
from the Legislative Assembly.

181
00:15:45,181 --> 00:15:48,848
We've been informed that the case will be
handed over to the Crime Branch soon.

182
00:15:50,473 --> 00:15:51,556
Sir!

183
00:15:51,598 --> 00:15:52,598
What next?

184
00:15:54,890 --> 00:15:57,765
We're going for a long-shot attempt.

185
00:15:58,473 --> 00:16:00,640
Ancestral genetics.

186
00:16:01,390 --> 00:16:03,098
DNA ancestry.

187
00:16:04,598 --> 00:16:10,015
To determine whether our ancestors are
Africans, Aryans or Jews,

188
00:16:10,265 --> 00:16:13,931
people donate their DNA's,
just out of curiosity.

189
00:16:14,223 --> 00:16:16,973
Hundreds of agencies that
accept these DNA samples,

190
00:16:16,973 --> 00:16:19,265
preserve them in their repository.

191
00:16:19,848 --> 00:16:23,681
We'll send our rapist's semen
sample to such agencies.

192
00:16:24,056 --> 00:16:27,223
What if any one sample
from their database,

193
00:16:27,556 --> 00:16:29,765
matches with our sample?

194
00:16:30,140 --> 00:16:34,306
What if that becomes the
"God's evidence" in our case?

195
00:16:43,431 --> 00:16:44,431
Yes!

196
00:16:47,223 --> 00:16:48,973
Sir, we found a match!

197
00:16:49,265 --> 00:16:50,306
Sudev V. Rajan.

198
00:16:50,473 --> 00:16:52,223
An IT professional, from Hyderabad.

199
00:17:13,556 --> 00:17:14,598
Sudev V. Rajan?

200
00:17:15,556 --> 00:17:16,556
Yes?

201
00:17:17,973 --> 00:17:19,056
Sudev,

202
00:17:19,473 --> 00:17:20,765
you're not a criminal,

203
00:17:21,223 --> 00:17:24,098
and I'm not an officer who has
come to take you into custody.

204
00:17:24,265 --> 00:17:25,848
I'm assuring that once again.

205
00:17:26,681 --> 00:17:28,181
You can tell me anything...

206
00:17:28,556 --> 00:17:29,931
that I will need to know.

207
00:17:30,556 --> 00:17:31,556
Please!

208
00:17:31,598 --> 00:17:34,306
Sir, I was born and
brought up in Hyderabad.

209
00:17:34,681 --> 00:17:36,556
I go to Kerala very rarely.

210
00:17:36,890 --> 00:17:38,265
I don't know anyone there.

211
00:17:38,681 --> 00:17:41,848
And I did this DNA sampling,
out of curiosity.

212
00:17:41,973 --> 00:17:44,973
But... not only me.
My friends also did the same.

213
00:17:45,723 --> 00:17:46,765
So,

214
00:17:47,098 --> 00:17:49,598
if I could know why
you've brought me here...

215
00:17:49,848 --> 00:17:51,306
I can be more specific.

216
00:17:55,515 --> 00:17:56,723
Do you know her?

217
00:17:59,890 --> 00:18:00,890
No, sir.

218
00:18:02,431 --> 00:18:03,598
Sure?

219
00:18:03,765 --> 00:18:04,765
Excuse me, sir.

220
00:18:05,056 --> 00:18:06,181
Can I have a word?

221
00:18:12,098 --> 00:18:15,265
Sir, he was at his office on
the night of the incident.

222
00:18:15,306 --> 00:18:16,306
There is proof.

223
00:18:16,556 --> 00:18:18,265
Late night, with friends,
he had gone to the bar...

224
00:18:18,265 --> 00:18:20,556
and swiped the credit card.
There's proof for that too.

225
00:18:20,806 --> 00:18:23,015
He has gone to his office
on the next day as well.

226
00:18:23,056 --> 00:18:24,265
There's proof for that too.

227
00:18:24,931 --> 00:18:25,973
Okay.

228
00:18:29,181 --> 00:18:30,306
Okay.

229
00:18:30,556 --> 00:18:32,931
You told me that you don't
know anyone back in Kerala.

230
00:18:33,765 --> 00:18:37,348
Will that also mean that you don't
have any relatives in Kerala?

231
00:18:37,681 --> 00:18:40,473
I mean, blood relatives?

232
00:18:42,723 --> 00:18:44,140
There's a family in Kochi.

233
00:18:44,140 --> 00:18:46,098
My grandpa's younger
brother's family.

234
00:18:47,015 --> 00:18:48,765
But I'm not in contact with them.

235
00:18:49,765 --> 00:18:52,681
And an elder cousin from that
family is my FB friend, I suppose.

236
00:18:53,223 --> 00:18:55,848
If you want, I can
find the details.

237
00:19:00,681 --> 00:19:01,848
Just to show.

238
00:19:01,890 --> 00:19:03,056
Nothing else.

239
00:19:11,931 --> 00:19:13,806
I don't think that it's him, sir.

240
00:19:14,890 --> 00:19:16,181
Wait.

241
00:19:21,431 --> 00:19:22,431
What?

242
00:19:23,515 --> 00:19:24,598
- Can't you walk properly?
- What are you saying?

243
00:19:24,640 --> 00:19:27,056
- You bumped into me, right?
- Can't you see even with the specs on?

244
00:19:37,223 --> 00:19:38,431
It's him, sir.

245
00:19:40,431 --> 00:19:41,640
It's definitely him!

246
00:19:43,556 --> 00:19:45,890
- Sir, shall we catch him right away?
- No.

247
00:19:46,681 --> 00:19:48,556
We must close all possible loopholes.

248
00:19:51,931 --> 00:19:54,765
Look what Mommy has
brought for you, baby!

249
00:19:56,806 --> 00:19:58,098
Look! Look!

250
00:19:58,098 --> 00:19:59,931
Look! Look! Look!

251
00:20:00,681 --> 00:20:02,515
Madam, shall I leave?

252
00:20:02,556 --> 00:20:03,556
Okay.

253
00:20:04,265 --> 00:20:06,140
Aeroplane! Aeroplane!

254
00:20:12,723 --> 00:20:13,848
Sir!

255
00:20:14,598 --> 00:20:16,598
- It belongs to Nishanth, right?
- Yes, sir.

256
00:20:16,931 --> 00:20:18,473
I took all this from their bathroom.

257
00:20:20,098 --> 00:20:21,098
You may go.

258
00:20:24,348 --> 00:20:27,515
Sir, on the night of the incident,
while the students were practising,

259
00:20:27,556 --> 00:20:29,515
the Principal had asked
us to be present there.

260
00:20:29,681 --> 00:20:32,765
All of us decided to hang
out and chill for sometime.

261
00:20:33,390 --> 00:20:34,931
Sir, we were drinking.

262
00:20:35,265 --> 00:20:37,723
That's when Xavier came in
and told us about Teresa.

263
00:20:37,890 --> 00:20:41,640
Varghese sir promised that he'll bring two
bottles. But when he came back,

264
00:20:42,098 --> 00:20:43,473
he had only one bottle with him.

265
00:20:43,515 --> 00:20:46,098
He said that he misplaced
one bottle on the way.

266
00:20:46,348 --> 00:20:49,098
Someone said that one
bottle won't be enough.

267
00:20:49,223 --> 00:20:52,473
Nishanth sir asked us to start drinking,
and that he will bring a bottle.

268
00:20:52,473 --> 00:20:53,848
Nishanth sir doesn't drink.

269
00:20:53,931 --> 00:20:57,348
He went out and came back after
half an hour, with a bottle.

270
00:20:57,431 --> 00:21:01,015
We came to know about Teresa,
half an hour after he came back.

271
00:21:01,181 --> 00:21:04,765
I think Nishanth sir went out and
returned with the bottle, before that.

272
00:21:04,806 --> 00:21:05,973
That's all I know.

273
00:21:13,056 --> 00:21:14,556
It's time to pick him.

274
00:21:15,390 --> 00:21:16,390
Go ahead!

275
00:21:16,431 --> 00:21:17,473
Sir!

276
00:21:20,556 --> 00:21:21,723
Hey, Nishanth sir!

277
00:21:22,015 --> 00:21:23,223
- All good?
- Yes.

278
00:21:23,223 --> 00:21:24,723
We need to go to the station, sir.

279
00:21:25,140 --> 00:21:26,181
What's the matter?

280
00:21:26,890 --> 00:21:28,056
I'll tell you.
Come.

281
00:21:28,431 --> 00:21:29,973
Sir, I've come shopping
with my family.

282
00:21:30,015 --> 00:21:31,973
Your family will come, sir.
You please walk.

283
00:21:32,015 --> 00:21:33,515
- Let me talk--
- Walk, sir.

284
00:21:33,640 --> 00:21:35,181
Sir, we came shopping!

285
00:21:35,181 --> 00:21:37,181
Move!
Hey! Get him in!

286
00:21:37,181 --> 00:21:38,390
Come on, get in.

287
00:21:38,431 --> 00:21:39,431
Haritha!

288
00:22:07,056 --> 00:22:09,931
He has been here
for 5-6 hours now, right?

289
00:22:10,556 --> 00:22:11,556
It's time!

290
00:22:14,806 --> 00:22:17,473
Sorry to keep you waiting, Nishanth.
Please sit down.

291
00:22:19,015 --> 00:22:21,556
I had some last-minute
cross-checking to do.

292
00:22:21,806 --> 00:22:22,973
Sir, what is this?

293
00:22:23,556 --> 00:22:24,848
Why have you held me here?

294
00:22:24,973 --> 00:22:26,348
Don't you know it, Nishanth?

295
00:22:26,640 --> 00:22:28,431
Then why are you asking me again?

296
00:22:28,473 --> 00:22:30,848
You're talking based
on some misconception.

297
00:22:31,015 --> 00:22:33,515
Since you've decided to
put up a performance,

298
00:22:33,640 --> 00:22:35,348
let's start with the first reason.

299
00:22:37,015 --> 00:22:38,765
You've been taken into custody...

300
00:22:39,140 --> 00:22:41,723
for brutally raping
Teresa Philip

301
00:22:41,806 --> 00:22:43,848
and leaving her on the brink of death.

302
00:22:45,056 --> 00:22:46,223
What do you mean, sir?

303
00:22:46,348 --> 00:22:47,431
Yes, Nishanth!

304
00:22:48,098 --> 00:22:49,931
I can prove that beyond doubt.

305
00:22:49,973 --> 00:22:51,765
Sir, please don't fabricate things.

306
00:22:52,056 --> 00:22:53,306
I have a family!

307
00:22:53,390 --> 00:22:54,640
I have a young daughter.

308
00:22:55,140 --> 00:22:57,265
Teresa is also someone else's daughter.

309
00:22:58,098 --> 00:22:59,640
You shouldn't have forgotten that.

310
00:23:00,473 --> 00:23:03,098
You are officially under arrest.

311
00:23:05,765 --> 00:23:06,806
Sir?

312
00:23:15,306 --> 00:23:16,890
It was drizzling that night.

313
00:23:17,056 --> 00:23:19,098
We were all in our room,
after finishing our work.

314
00:23:19,140 --> 00:23:21,015
And I remembered
something suddenly.

315
00:23:21,431 --> 00:23:22,431
Salam! Salam!

316
00:23:22,890 --> 00:23:24,890
You needn't say it like
you've learned it by-heart.

317
00:23:25,140 --> 00:23:28,140
Since you're saying the truth,
you can express it in your own style.

318
00:23:29,515 --> 00:23:32,640
The Judge is not sitting there to
evaluate an elocution competition, right?

319
00:23:32,931 --> 00:23:33,973
What do you say, Harish?

320
00:23:36,223 --> 00:23:37,973
Tell me, like how
you'd say it naturally.

321
00:23:39,348 --> 00:23:43,140
The rain made us wonder if we
had turned off the main switch.

322
00:23:43,181 --> 00:23:45,765
To clear that doubt, we
went back to the work site.

323
00:23:46,473 --> 00:23:49,181
And I saw him running away,
in the dim light.

324
00:23:52,265 --> 00:23:53,265
It was him.

325
00:23:53,306 --> 00:23:54,265
I am sure.

326
00:23:54,265 --> 00:23:55,265
Your Honour!

327
00:23:55,348 --> 00:23:56,848
He has mistaken
me for someone else.

328
00:23:56,890 --> 00:23:57,890
Or else, he is lying!

329
00:23:57,931 --> 00:23:59,848
Defence, please control your client.

330
00:23:59,890 --> 00:24:00,931
Sorry, Your Honour.

331
00:24:01,098 --> 00:24:02,098
Sir, please.

332
00:24:03,098 --> 00:24:04,640
Someone else is behind this, sir.

333
00:24:04,890 --> 00:24:06,098
Please believe me.

334
00:24:06,598 --> 00:24:07,640
Sir!

335
00:24:07,640 --> 00:24:09,556
The evidence against
you is so compelling

336
00:24:09,723 --> 00:24:13,056
that even I find it hard to believe
that you're not the culprit.

337
00:24:13,140 --> 00:24:14,181
What can I do?

338
00:24:14,556 --> 00:24:16,098
It's all fabricated, sir.

339
00:24:18,556 --> 00:24:20,056
Everything is fabricated.

340
00:24:22,098 --> 00:24:23,806
Are you the one who
conducted the DNA tests?

341
00:24:23,848 --> 00:24:25,973
- Yes, sir.
- Can you please give us more details?

342
00:24:26,056 --> 00:24:30,223
His DNA and the DNA of the semen
found in the victim's body....

343
00:24:30,306 --> 00:24:31,306
are the same.

344
00:24:31,390 --> 00:24:33,515
We've submitted all
the reports to the police.

345
00:24:46,181 --> 00:24:50,973
During the time of the incident,
was the culprit with you throughout?

346
00:24:51,931 --> 00:24:53,598
He wasn't with us all the time, sir.

347
00:24:53,973 --> 00:24:55,306
Nishanth sir left and returned

348
00:24:55,306 --> 00:24:58,431
during the period when the incident
is said to have happened.

349
00:24:58,806 --> 00:24:59,806
Sir...

350
00:25:00,640 --> 00:25:04,515
The Ernakulam Sessions Court will declare
the verdict on the student rape case today.

351
00:25:04,598 --> 00:25:06,973
The court's decision will
rely on the examination

352
00:25:06,973 --> 00:25:08,973
of the evidence presented
by the prosecution,

353
00:25:09,015 --> 00:25:11,806
as well as other scientific evidence
against the accused, Nishanth.

354
00:25:11,848 --> 00:25:13,598
Hang Teresa's rapist!!

355
00:25:16,098 --> 00:25:18,390
No pardon for Teresa's rapist!

356
00:25:40,181 --> 00:25:41,973
It has been proven beyond doubt

357
00:25:42,140 --> 00:25:44,390
that the accused has
committed this heinous crime.

358
00:25:45,931 --> 00:25:49,515
Considering the gravity of his offence,
he has been sentenced to life imprisonment.

359
00:26:17,765 --> 00:26:20,931
Nishanth, the accused in
the student rape case...

360
00:26:20,931 --> 00:26:24,223
has been declared guilty by
the Ernakulam Sessions Court.

361
00:26:24,348 --> 00:26:28,556
Nishanth, the culprit, has been sentenced
to life imprisonment by the court.

362
00:26:28,556 --> 00:26:34,931
Witness statements confirm that the culprit
Nishanth had brutally raped the victim...

363
00:26:38,223 --> 00:26:39,515
You did a mistake, sir.

364
00:26:40,181 --> 00:26:41,348
No, Nishanth.

365
00:26:41,598 --> 00:26:42,890
You did a crime.

366
00:26:43,431 --> 00:26:44,931
And it's not my mistake.

367
00:26:45,806 --> 00:26:47,973
It cannot be my mistake.

368
00:27:23,973 --> 00:27:27,431
"GARUDAN"

369
00:27:34,390 --> 00:27:40,265
From the depths I’ll find desire

370
00:28:06,390 --> 00:28:07,515
Teresa!

371
00:28:13,931 --> 00:28:15,098
Teresa, wake up!

372
00:28:17,181 --> 00:28:18,848
Time to go for a walk now!

373
00:28:21,598 --> 00:28:22,598
Dear...

374
00:28:23,515 --> 00:28:24,806
You didn't come yesterday.

375
00:28:25,681 --> 00:28:27,140
And you're not
coming today either.

376
00:28:27,181 --> 00:28:28,598
What's the plan, Teresa?

377
00:28:30,348 --> 00:28:31,890
Becoming lazy day by day!!

378
00:28:31,931 --> 00:28:34,431
Don't allow this old man to
walk alone in the morning.

379
00:28:39,390 --> 00:28:43,015
You better wake up and be ready
by the time I come back.

380
00:28:43,098 --> 00:28:44,140
Okay?

381
00:28:44,973 --> 00:28:46,556
Don't make me take my gun!

382
00:29:02,640 --> 00:29:06,348
I slipped to the black

383
00:29:10,681 --> 00:29:17,306
Shadowed by the grey, But I'll move on

384
00:29:29,056 --> 00:29:30,098
Namaste, sir.

385
00:29:45,098 --> 00:29:46,181
Teresa...

386
00:29:47,181 --> 00:29:48,265
Teresa!

387
00:29:49,265 --> 00:29:50,431
Tere...

388
00:29:52,765 --> 00:29:53,848
Teresa!

389
00:29:54,265 --> 00:29:55,681
Teresa, Papa is coming!

390
00:29:56,265 --> 00:29:57,306
Teresa!

391
00:29:59,140 --> 00:30:00,140
Teresa!

392
00:30:00,306 --> 00:30:01,306
Te...

393
00:30:01,348 --> 00:30:02,556
Teresa!

394
00:30:03,556 --> 00:30:04,556
Hey!

395
00:30:04,931 --> 00:30:05,973
Who are you?

396
00:30:07,473 --> 00:30:08,473
Where is my daughter?

397
00:30:08,931 --> 00:30:09,931
Huh?

398
00:30:10,140 --> 00:30:11,431
What did you do to my daughter?

399
00:30:11,598 --> 00:30:12,681
Tell me!

400
00:30:12,806 --> 00:30:14,348
Tell me, man!
What are...

401
00:30:15,098 --> 00:30:16,098
Go!

402
00:30:18,348 --> 00:30:19,431
No! No!

403
00:30:19,556 --> 00:30:21,056
No, no!
Don't!

404
00:30:22,348 --> 00:30:23,348
Please!

405
00:30:36,431 --> 00:30:37,640
Sir! Harish!

406
00:30:38,473 --> 00:30:41,056
The statement you're going to
give against Minister Mathew?

407
00:30:42,806 --> 00:30:44,181
You should tone it down a bit.

408
00:30:45,848 --> 00:30:48,306
When the vehicle was seized, you received
a call from the Minister's office, right?

409
00:30:49,098 --> 00:30:50,765
Just deny it.

410
00:30:50,890 --> 00:30:52,556
You have a family, right?

411
00:30:53,640 --> 00:30:55,348
You have a wife and son, don't you?

412
00:30:56,265 --> 00:30:58,098
Let it slide, sir.

413
00:31:26,890 --> 00:31:28,681
I'll set you straight soon, sir!

414
00:31:29,098 --> 00:31:30,723
Are they the Dollar Minister's people?

415
00:31:31,140 --> 00:31:32,306
- Yes.
- Ah!

416
00:31:32,640 --> 00:31:34,765
Minister Mathew had to resign.

417
00:31:35,098 --> 00:31:37,598
Well, he has high hopes of
regaining his Ministerial position.

418
00:31:38,181 --> 00:31:40,681
And this is the strategy he has chosen!
Well, well!

419
00:31:44,765 --> 00:31:46,515
Professor, it's your lucky day!

420
00:31:46,806 --> 00:31:48,306
You're being released today, right?

421
00:31:56,931 --> 00:31:58,598
His condition is really bad, sir.

422
00:31:59,473 --> 00:32:01,723
Many a time, he doesn't
even recognize us.

423
00:32:01,806 --> 00:32:03,848
And sometimes, he becomes
really violent too.

424
00:32:03,973 --> 00:32:06,390
This is what Alzheimer's disease is like.

425
00:32:07,431 --> 00:32:10,640
Colonel is being treated by
Neurologist Dr. Ajith Kumar, right?

426
00:32:10,723 --> 00:32:11,723
Yes, sir.

427
00:32:11,848 --> 00:32:14,015
I'll be meeting Dr. Ajith anyway.

428
00:32:14,056 --> 00:32:16,098
- I'll ask him to adjust the dosage.
- Okay, sir.

429
00:32:16,140 --> 00:32:17,265
- Okay.
- Okay.

430
00:32:17,306 --> 00:32:20,431
Sir, is there any improvement
in Teresa's condition?

431
00:32:22,431 --> 00:32:24,181
It's been almost seven years now.

432
00:32:25,306 --> 00:32:27,515
If a coma exceeds even six months,

433
00:32:27,515 --> 00:32:30,431
it can harm the organs
and muscles.

434
00:32:32,348 --> 00:32:35,056
Removing the ventilator support
would result in Teresa's demise.

435
00:32:35,431 --> 00:32:37,723
Don't you know it?
Aren't you in the medical field?

436
00:32:49,806 --> 00:32:50,973
Look at him playing around!

437
00:32:51,848 --> 00:32:54,431
His 12th grade results
will be out in two hours.

438
00:32:54,598 --> 00:32:56,181
And he's not bothered
about it at all.

439
00:32:56,473 --> 00:32:58,598
These days, all students
are achieving distinctions.

440
00:32:59,598 --> 00:33:01,098
My dear Sree....

441
00:33:01,556 --> 00:33:05,390
this boy wants to go to Europe, study
catering and become a cook.

442
00:33:05,765 --> 00:33:07,681
Why does he have to
achieve such high scores?

443
00:33:08,140 --> 00:33:11,140
Don't become one of those
competitive mommies!

444
00:33:12,598 --> 00:33:13,931
It's not that, Hari.

445
00:33:14,681 --> 00:33:16,265
What if he fails?

446
00:33:16,806 --> 00:33:21,223
Well, among the 99.9%
students who pass the exam,

447
00:33:21,515 --> 00:33:24,140
there's a 0.1% chance of
failure for a pest, right?

448
00:33:24,723 --> 00:33:26,140
What if that's our son?

449
00:33:33,140 --> 00:33:35,973
Sir, their community service programme is
happening day after tomorrow.

450
00:33:36,140 --> 00:33:39,181
And as you said, the criminal psychology
seminar has been charted for three days.

451
00:33:39,306 --> 00:33:40,348
Good.

452
00:33:40,348 --> 00:33:43,348
Sir, do you feel disheartened by
the punishment transfer to KAP

453
00:33:43,390 --> 00:33:44,973
right before your retirement?

454
00:33:47,223 --> 00:33:48,431
We're gonna miss you, sir.

455
00:33:48,515 --> 00:33:50,223
You're retiring and
leaving from here, right?

456
00:33:50,265 --> 00:33:51,265
Where will I go?

457
00:33:51,848 --> 00:33:53,306
I can come back here often...

458
00:33:54,015 --> 00:33:55,473
as visiting faculty.

459
00:33:56,098 --> 00:33:58,056
And... keep one thing in mind.

460
00:33:58,431 --> 00:33:59,848
Once a policeman,

461
00:34:00,140 --> 00:34:01,431
always a policeman!

462
00:34:06,015 --> 00:34:07,723
I need to go and see
my daughter first.

463
00:34:09,556 --> 00:34:11,015
She must be all grown up now.

464
00:34:11,931 --> 00:34:13,806
She might not even recognize me.

465
00:34:15,765 --> 00:34:16,765
Bye, sir.

466
00:34:27,973 --> 00:34:30,098
Hey! Can't you refill these empty jars?

467
00:34:30,556 --> 00:34:31,931
Should I do everything over here?

468
00:34:31,931 --> 00:34:33,598
- Saji...
- Do it, man!

469
00:34:35,431 --> 00:34:36,431
Nishanth?

470
00:34:38,806 --> 00:34:41,140
Hello! When were you released?

471
00:34:41,181 --> 00:34:42,223
In the morning.

472
00:34:47,515 --> 00:34:48,598
Hey!

473
00:34:49,306 --> 00:34:50,431
Didn't you recognize him?

474
00:34:56,848 --> 00:34:59,348
- Come!
- Mom, we didn't take the ATM card.

475
00:34:59,681 --> 00:35:00,931
- Mom!
- Just come, I say!

476
00:35:01,348 --> 00:35:03,598
Please don't mind it.

477
00:35:04,223 --> 00:35:06,181
- You know, right?
- It's alright.

478
00:35:07,931 --> 00:35:09,431
Do you need some money?

479
00:35:09,890 --> 00:35:10,890
No.

480
00:35:11,098 --> 00:35:12,348
I didn't come here for that.

481
00:35:13,181 --> 00:35:16,390
I need to see Haritha
and my daughter.

482
00:35:17,306 --> 00:35:18,640
You know where they are, right?

483
00:35:22,556 --> 00:35:24,681
Seven years have passed
since I last saw my daughter.

484
00:35:30,181 --> 00:35:32,765
- We'll see if there's a problem.
- I think he's here to talk.

485
00:35:32,765 --> 00:35:33,765
We'll see!

486
00:35:37,848 --> 00:35:40,015
Can I go to Malu's
house to play, Mom?

487
00:35:40,098 --> 00:35:41,723
You can play after
finishing your homework.

488
00:35:41,765 --> 00:35:42,806
Okay, Chechi.

489
00:35:42,848 --> 00:35:43,848
Come.

490
00:35:48,640 --> 00:35:49,473
Hey!

491
00:35:49,515 --> 00:35:51,681
He has been waiting here for
the past couple of hours.

492
00:35:51,765 --> 00:35:53,390
We thought we'll wait until you come.

493
00:35:53,431 --> 00:35:55,473
I don't know him.
I don't want to see him either.

494
00:35:56,098 --> 00:35:57,598
Haritha! Let me...

495
00:35:57,765 --> 00:35:58,848
Hey!

496
00:35:58,890 --> 00:36:01,015
Stop hanging around
and get out of here.

497
00:36:05,098 --> 00:36:06,765
How dare he!

498
00:36:08,056 --> 00:36:09,806
Anyway, this pest didn't fail.

499
00:36:10,140 --> 00:36:12,015
He managed to score 70% somehow.

500
00:36:12,056 --> 00:36:13,390
I'm happy he scored
at least that much.

501
00:36:13,431 --> 00:36:15,056
Don't say that.
He passed the exam, right?

502
00:36:15,098 --> 00:36:16,431
Yes, yes!
Smart fellow!

503
00:36:18,181 --> 00:36:19,640
He will leave the country soon.

504
00:36:20,181 --> 00:36:21,681
And you'll be
retiring next week.

505
00:36:22,098 --> 00:36:23,556
What's your future plan?

506
00:36:25,056 --> 00:36:27,223
Using my retirement funds,

507
00:36:27,223 --> 00:36:29,931
I need to send him abroad,
without taking any loans.

508
00:36:32,265 --> 00:36:33,640
I need to sell this house.

509
00:36:34,390 --> 00:36:36,306
I've readied a property
in my home-town.

510
00:36:36,556 --> 00:36:38,390
I will build a small house there,

511
00:36:38,848 --> 00:36:42,890
and live a simple, peaceful life there
along with my wife.

512
00:36:43,681 --> 00:36:46,473
I just want to relax and do
nothing for a long time.

513
00:36:49,223 --> 00:36:50,556
You'll be bored to death!

514
00:36:51,181 --> 00:36:52,431
- Will we?
- No way!

515
00:36:53,973 --> 00:36:55,390
I'm fed up, Iype!

516
00:36:55,556 --> 00:36:59,056
I've had enough of running around.

517
00:37:05,306 --> 00:37:06,390
Who is it?

518
00:37:07,098 --> 00:37:10,056
That Dollar Minister's trial
is happening tomorrow.

519
00:37:10,265 --> 00:37:12,390
These are threats,
asking me to change my testimony.

520
00:37:12,431 --> 00:37:15,431
Brave guys who're making
internet calls sitting abroad!

521
00:37:17,265 --> 00:37:18,598
Such shady guys!

522
00:37:18,973 --> 00:37:22,348
Since they can't threaten you in person,
they opt for guerrilla warfare via phones.

523
00:37:42,765 --> 00:37:45,181
This is your first night
in the prison, right?

524
00:37:45,431 --> 00:37:48,348
Hey! Don't be disrespectful, Vareethetta.

525
00:37:48,390 --> 00:37:49,598
He's a big shot Professor!

526
00:37:50,306 --> 00:37:52,015
How the hell does it matter!

527
00:37:52,015 --> 00:37:54,473
When people like him land
up here, it's a celebration.

528
00:38:18,806 --> 00:38:20,890
What are you looking at, huh?

529
00:38:28,556 --> 00:38:30,015
Hey, hey!
That's enough!

530
00:38:30,390 --> 00:38:31,931
You can continue... tomorrow!

531
00:38:32,723 --> 00:38:33,723
Go!

532
00:39:07,640 --> 00:39:09,973
The ward member from
Haritha's area had called.

533
00:39:10,515 --> 00:39:13,931
She said you'll be bashed up
and handed over to the police.

534
00:39:14,306 --> 00:39:16,348
Moreover, she said she'd file a case too.

535
00:39:17,431 --> 00:39:18,973
Forget her, Nishanth!

536
00:39:20,223 --> 00:39:22,306
Try to go somewhere else
and start your life afresh.

537
00:39:22,390 --> 00:39:23,431
That's better for you.

538
00:39:39,306 --> 00:39:40,431
Who kept this here?

539
00:39:40,473 --> 00:39:42,848
Somebody had come here,
claiming to be a relative of yours.

540
00:39:43,598 --> 00:39:44,973
He just left.

541
00:39:45,056 --> 00:39:46,056
Oh.

542
00:40:02,765 --> 00:40:05,765
Today, DCP Harish will appear in
Ernakulam Additional Sessions Court

543
00:40:05,765 --> 00:40:08,140
to testify in the
Dollar smuggling case,

544
00:40:08,140 --> 00:40:09,806
with ex-Minister Mathew as the accused.

545
00:40:09,806 --> 00:40:11,390
Ex-Minister Mathew
is facing charges

546
00:40:11,431 --> 00:40:14,181
related to smuggling Dollars
along with imported books.

547
00:40:14,181 --> 00:40:16,348
The Minister has arrived
at the court now.

548
00:40:16,390 --> 00:40:18,806
This case has created quite
a furore in Kerala Politics.

549
00:40:21,973 --> 00:40:24,056
Sir! Sir! Sir!

550
00:40:25,390 --> 00:40:26,806
Please say something, sir.

551
00:40:28,473 --> 00:40:30,473
Do you think you can
prove your innocence, sir?

552
00:40:36,640 --> 00:40:38,515
- Write this name as well.
- This one, sir?

553
00:40:40,265 --> 00:40:42,681
You still have time to tone down
your testimony, Harish sir.

554
00:40:43,181 --> 00:40:44,181
As you know,

555
00:40:44,223 --> 00:40:45,223
this is politics!

556
00:40:45,431 --> 00:40:47,098
If things turn around,

557
00:40:47,390 --> 00:40:49,473
what if Mathew sir
becomes a Minister again?

558
00:40:50,390 --> 00:40:51,890
You know what will
happen then, right?

559
00:41:00,973 --> 00:41:01,973
Hello?

560
00:41:02,015 --> 00:41:03,181
DCP Harish?

561
00:41:03,598 --> 00:41:07,306
This is Minister Mathew Joseph's PA
calling from his office.

562
00:41:07,723 --> 00:41:08,890
I'll pass the phone to him.

563
00:41:09,390 --> 00:41:10,848
Hey, policeman!

564
00:41:11,140 --> 00:41:12,390
Let that vehicle go.

565
00:41:12,681 --> 00:41:15,806
I'm affiliated to that charitable society.

566
00:41:16,223 --> 00:41:17,306
It would be difficult, sir.

567
00:41:17,765 --> 00:41:19,556
In between those
second-hand books,

568
00:41:19,723 --> 00:41:21,765
there are Dollars
worth Crores of Rupees.

569
00:41:22,223 --> 00:41:23,223
Harish!

570
00:41:23,473 --> 00:41:24,806
Just obey me!

571
00:41:25,015 --> 00:41:27,140
I'm a Minister and you're just a DCP!

572
00:41:27,348 --> 00:41:29,765
If you don't obey me,
you'll have to face the consequences.

573
00:41:29,973 --> 00:41:34,098
The court should ensure the authenticity
of this call recording immediately.

574
00:41:34,640 --> 00:41:37,556
One of the board members of
this charitable organization

575
00:41:37,681 --> 00:41:39,473
is Minister Mathew Joseph's wife.

576
00:41:40,140 --> 00:41:41,806
You refused to succumb
to his threats.

577
00:41:41,806 --> 00:41:42,848
You registered a case.

578
00:41:43,390 --> 00:41:45,473
Following which,
the Minister had to resign.

579
00:41:45,515 --> 00:41:46,556
Right?

580
00:41:46,598 --> 00:41:47,598
Yes.

581
00:42:03,015 --> 00:42:04,015
Tell me, sir.

582
00:42:04,473 --> 00:42:06,181
How dare he, Harish!

583
00:42:06,681 --> 00:42:07,931
How dare he!

584
00:42:10,223 --> 00:42:13,140
How dare he come and see my daughter!

585
00:42:15,390 --> 00:42:18,098
How dare this country do this to me?

586
00:42:18,348 --> 00:42:20,056
I am a freakin' soldier!

587
00:42:21,181 --> 00:42:23,723
That ******* is walking alive and free!

588
00:42:24,390 --> 00:42:26,306
And my daughter is...

589
00:42:27,598 --> 00:42:29,765
... is still in a coma, Harish!

590
00:42:32,390 --> 00:42:34,306
What wrong have I done, Harish!

591
00:42:34,640 --> 00:42:35,973
What wrong have I done?

592
00:42:42,806 --> 00:42:46,056
Sir, it would cost 40 Lakhs
to do this course in Swiss.

593
00:42:46,306 --> 00:42:48,598
3 year-diploma in culinary science.

594
00:42:48,598 --> 00:42:50,223
He can get a stay-back of two years.

595
00:42:50,473 --> 00:42:53,265
And within one month, we'll arrange
everything including the offer letter.

596
00:42:53,306 --> 00:42:55,848
Then, you can arrange the funds, sir.

597
00:42:56,181 --> 00:42:57,181
Okay.

598
00:42:57,806 --> 00:43:00,515
Will there be any guarantee
regarding the placements?

599
00:43:00,556 --> 00:43:01,098
Oh, sure!

600
00:43:01,140 --> 00:43:03,056
Since we're spending so much
money on his education...

601
00:43:03,098 --> 00:43:03,973
Well, sir...

602
00:43:04,015 --> 00:43:06,056
Sir, assistance will be
available for placements.

603
00:43:06,265 --> 00:43:09,890
And getting a job... will depend upon his
performance during the training period.

604
00:43:10,473 --> 00:43:13,431
And if you're interested in getting an
education loan, we can support you.

605
00:43:13,765 --> 00:43:14,806
I don't need a loan.

606
00:43:15,265 --> 00:43:16,556
I have no plans to take loans.

607
00:43:17,348 --> 00:43:19,848
Frankly, I should be giving
him the burden of that loan.

608
00:43:19,890 --> 00:43:20,890
Huh?

609
00:43:21,223 --> 00:43:22,515
But he's my only child, right?

610
00:43:23,098 --> 00:43:29,723
I had set aside all my retirement benefits
long back itself, for this purpose.

611
00:43:29,890 --> 00:43:31,431
So, let it happen that way.

612
00:43:36,473 --> 00:43:38,140
- Did you close the file?
- I will.

613
00:43:44,223 --> 00:43:45,223
What?

614
00:43:46,598 --> 00:43:48,306
Get into the car.

615
00:43:48,306 --> 00:43:49,431
I'll just be back.

616
00:43:50,265 --> 00:43:51,390
- Come.
- Where's dad going?

617
00:44:24,515 --> 00:44:28,556
You've started showing gimmicks
as soon as you got released, huh?

618
00:44:29,390 --> 00:44:30,390
No!

619
00:44:31,098 --> 00:44:32,890
I just felt like seeing that girl.

620
00:44:33,431 --> 00:44:34,640
Was it out of guilt....

621
00:44:34,973 --> 00:44:37,931
or to determine if she still had
enough life left for you to end it?

622
00:44:43,473 --> 00:44:44,473
Nishanth!

623
00:44:45,806 --> 00:44:48,765
I'm someone who had the urge to
kill people like you many times,

624
00:44:48,931 --> 00:44:50,681
but refrained from it,

625
00:44:50,806 --> 00:44:52,765
just because I don
the police uniform.

626
00:44:53,265 --> 00:44:54,848
But in your case,

627
00:44:55,140 --> 00:44:57,015
I will do it,
if the need arises.

628
00:44:57,431 --> 00:45:00,265
That daughter and father deserve it.

629
00:45:01,598 --> 00:45:03,015
Nothing like that, sir.

630
00:45:03,931 --> 00:45:04,931
A good job!

631
00:45:05,598 --> 00:45:06,765
That's what I am after.

632
00:45:08,223 --> 00:45:09,223
Go!

633
00:45:11,056 --> 00:45:12,056
Sir...

634
00:45:12,765 --> 00:45:14,681
You're retiring in two days, right sir?

635
00:45:24,931 --> 00:45:27,015
I'm not extending my speech.

636
00:45:27,806 --> 00:45:31,515
My best wishes for Harish Madhavan's
long life, good health, and happiness.

637
00:45:32,056 --> 00:45:33,056
Along with that,

638
00:45:33,348 --> 00:45:37,098
I invite Mr. Harish to deliver his
speech, with heartfelt affection.

639
00:45:37,598 --> 00:45:38,848
Harish, please.

640
00:45:43,931 --> 00:45:46,431
My dear colleagues,

641
00:45:48,265 --> 00:45:54,015
I'm filled with happiness and a
strong sense of pride as I retire.

642
00:45:54,265 --> 00:45:56,556
Party, attention!

643
00:45:59,056 --> 00:46:03,473
Throughout my life, I have
always stood for justice.

644
00:46:03,806 --> 00:46:05,431
Party, salute!

645
00:46:13,598 --> 00:46:18,640
Our foundation should exist based on the
affection and the trust of the people,

646
00:46:18,973 --> 00:46:20,431
and not upon their fear.

647
00:46:20,765 --> 00:46:24,390
Because it's the people who
provide us our daily bread.

648
00:46:24,598 --> 00:46:26,098
The people alone!

649
00:46:26,681 --> 00:46:29,890
The wisdom I've gained and shared...

650
00:46:30,640 --> 00:46:35,556
Even if a single individual who completes
their training here can embody them...

651
00:46:36,056 --> 00:46:39,931
That will be the legacy I leave behind.

652
00:46:49,265 --> 00:46:51,681
I had given the receipt earlier.

653
00:46:51,681 --> 00:46:52,848
After checking that...

654
00:47:02,848 --> 00:47:04,681
- Yes, George.
- Iype sir...

655
00:47:04,723 --> 00:47:06,848
- Remember Nishanth, of the Teresa case?
- Yes.

656
00:47:07,015 --> 00:47:09,556
I just saw him entering
the High Court now.

657
00:47:09,765 --> 00:47:11,973
I sense something fishy.

658
00:47:12,640 --> 00:47:13,640
Okay, George.

659
00:47:40,765 --> 00:47:41,806
Yes, Iype.

660
00:47:42,306 --> 00:47:43,306
Where are you?

661
00:47:43,681 --> 00:47:44,931
I am at the function here.

662
00:47:45,640 --> 00:47:47,390
I need to meet you urgently.

663
00:47:49,973 --> 00:47:53,473
Nishanth has filed a petition at
the High Court to reopen the case.

664
00:47:53,598 --> 00:47:55,015
Even after serving the punishment?

665
00:47:55,098 --> 00:47:57,306
- Is it possible?
- Yes, it is possible.

666
00:47:58,473 --> 00:48:00,681
As per section 386 of CrPC,

667
00:48:00,681 --> 00:48:03,181
and reading along with
section 482 of the same,

668
00:48:03,181 --> 00:48:04,640
it's very much possible.

669
00:48:04,890 --> 00:48:05,931
But why?

670
00:48:06,806 --> 00:48:08,431
It's an open and shut case.

671
00:48:09,015 --> 00:48:10,848
Why should he rake it up again?

672
00:48:11,140 --> 00:48:12,515
That too, after so long?

673
00:48:13,431 --> 00:48:14,806
There could be various reasons.

674
00:48:15,390 --> 00:48:19,098
In the last seven years, he went from being
a respected figure to a nobody, right?

675
00:48:20,181 --> 00:48:22,556
Or it could be a publicity stunt.

676
00:48:23,181 --> 00:48:27,931
Or else, it could be part of an attempt to
reduce his peer and personal damage.

677
00:48:28,431 --> 00:48:29,973
Whatever the reason may be,

678
00:48:30,431 --> 00:48:32,723
if the court reopens this case,

679
00:48:33,223 --> 00:48:35,098
I'll roast him at court.

680
00:48:38,640 --> 00:48:42,473
Why is that Nishanth
applying to reopen the case?

681
00:48:42,973 --> 00:48:44,056
Who cares!

682
00:48:45,348 --> 00:48:50,973
My official association with Kerala Police
has come to an end today.

683
00:48:51,265 --> 00:48:53,765
Let's think about our future life, dear.

684
00:48:54,515 --> 00:48:55,515
Yes.

685
00:48:55,640 --> 00:48:58,765
But it's the timing he picked to
reopen the case that worries me.

686
00:49:00,515 --> 00:49:02,390
Exactly on the day you
are retiring, Hari.

687
00:49:06,223 --> 00:49:09,431
Professor Nishanth who was the
culprit in the infamous Teresa case

688
00:49:09,473 --> 00:49:12,015
has approached the High Court
demanding a retrial.

689
00:49:12,390 --> 00:49:14,556
Never before has someone
applied for a retrial

690
00:49:14,598 --> 00:49:16,931
at the High Court after
serving their sentence

691
00:49:16,931 --> 00:49:19,431
without first going through
the appeals process.

692
00:49:19,473 --> 00:49:22,223
This move by Nishanth has stirred
up curiosity among the police.

693
00:49:22,265 --> 00:49:27,223
Legal experts opined that this case will be
rejected in its initial stage itself.

694
00:49:27,306 --> 00:49:31,806
Furthermore, legal experts are emphasizing
that this incident is of the utmost rarity

695
00:49:31,848 --> 00:49:33,848
within the Indian legal landscape.

696
00:49:34,181 --> 00:49:38,556
We need to wait and see what the High
Court will decide, regarding this case.

697
00:49:47,598 --> 00:49:52,515
The retrial petition submitted by the
defendant Nishanth is comprehensive,

698
00:49:52,598 --> 00:49:56,181
and has compelled this
court to reconsider.

699
00:49:56,765 --> 00:49:58,140
A new twist in the Teresa case!

700
00:49:58,181 --> 00:50:01,640
The High Court has ruled in favour of
the culprit Nishanth's retrial petition.

701
00:50:01,681 --> 00:50:04,806
The High Court realized that
this case needs a retrial,

702
00:50:04,848 --> 00:50:06,681
after thorough examination...

703
00:50:07,390 --> 00:50:10,140
Hey! Bring all the files
of the Teresa case.

704
00:50:11,140 --> 00:50:12,765
I need to re-examine them.

705
00:50:13,515 --> 00:50:15,390
Iype, I'll repeat it once more.

706
00:50:16,056 --> 00:50:17,806
I will leave within two weeks.

707
00:50:18,181 --> 00:50:21,306
After that, I'll come back to this city,
only if it's absolutely necessary.

708
00:50:21,681 --> 00:50:23,056
This case is yours now.

709
00:50:23,390 --> 00:50:24,640
You do what you want!

710
00:50:25,015 --> 00:50:26,556
Hey! Listen to me!

711
00:50:26,806 --> 00:50:28,223
Yeah, okay.

712
00:50:28,765 --> 00:50:29,931
You... Hello?

713
00:50:48,890 --> 00:50:50,306
- Understood?
- Haritha!

714
00:50:53,181 --> 00:50:54,181
Come.

715
00:50:55,765 --> 00:50:57,015
Don't turn back.
Look straight and walk!

716
00:50:57,056 --> 00:50:58,056
You'll see many such people!

717
00:51:06,806 --> 00:51:08,098
There's a problem, Harish.

718
00:51:08,723 --> 00:51:11,931
The main witness of the case, Salam,
cannot be found.

719
00:51:12,640 --> 00:51:14,223
His phone is switched off.

720
00:51:14,556 --> 00:51:16,973
Upon speaking with his wife,
she responded passively,

721
00:51:17,015 --> 00:51:19,348
mentioning that he's away
for work in Coimbatore.

722
00:51:19,890 --> 00:51:21,473
I sent people to their
house to inquire.

723
00:51:21,515 --> 00:51:22,931
She repeated the
same then as well.

724
00:51:23,306 --> 00:51:25,473
I don't think they are in good terms.

725
00:51:25,640 --> 00:51:26,848
What's the problem?

726
00:51:27,265 --> 00:51:29,640
I'm worried that Nishanth might
have jeopardized Salam.

727
00:51:29,765 --> 00:51:32,473
Or else, he would've threatened
Salam and shifted him somewhere else.

728
00:51:32,473 --> 00:51:34,306
He can play so many games!

729
00:51:34,348 --> 00:51:35,348
Iype!

730
00:51:35,723 --> 00:51:38,598
Don't forget that he has come here,
from the prison.

731
00:51:39,431 --> 00:51:42,556
To kidnap or threaten someone,

732
00:51:43,181 --> 00:51:46,098
he needs both financial
and physical support.

733
00:51:48,640 --> 00:51:51,140
He won't dig up this case without
some kind of motive, right?

734
00:51:51,598 --> 00:51:52,598
Harish, please!

735
00:51:52,806 --> 00:51:53,848
You ought to step in.

736
00:51:54,306 --> 00:51:56,556
I seriously think something is off.

737
00:51:56,765 --> 00:51:57,973
Really off!

738
00:52:02,598 --> 00:52:04,390
He has gone to Coimbatore, sir.

739
00:52:04,640 --> 00:52:06,015
It's been 8-10 days since he left.

740
00:52:06,140 --> 00:52:07,806
I had told this to the cops.

741
00:52:09,265 --> 00:52:10,473
Doesn't he call you?

742
00:52:11,098 --> 00:52:12,098
He calls occasionally.

743
00:52:12,681 --> 00:52:14,681
He doesn't use his
phone much nowadays.

744
00:52:16,098 --> 00:52:17,640
You have his number, right?

745
00:52:17,681 --> 00:52:19,098
Why don't you try calling him?

746
00:52:22,431 --> 00:52:23,598
What's your name, dear?

747
00:52:24,265 --> 00:52:25,681
- Sameera.
- Huh?

748
00:52:25,890 --> 00:52:26,890
Sameera.

749
00:52:27,306 --> 00:52:28,640
Which grade are you studying in?

750
00:52:29,098 --> 00:52:30,098
12th grade.

751
00:52:39,431 --> 00:52:41,806
Razia, if your husband
doesn't appear in court,

752
00:52:42,306 --> 00:52:44,348
that could turn into a
lifeline for Nishanth.

753
00:52:44,765 --> 00:52:48,848
We should not be the reason for the
exoneration of a criminal like him.

754
00:52:49,431 --> 00:52:51,515
Whichever end of the
world he might be at,

755
00:52:51,890 --> 00:52:53,931
Salam must reach,
when the case is called.

756
00:52:54,765 --> 00:52:57,015
Or else, God will never
forgive him or you.

757
00:52:59,348 --> 00:53:01,931
At the time Teresa fell into
a coma because of Nishanth,

758
00:53:02,431 --> 00:53:05,681
she was approximately
the same age as Sameera.

759
00:53:15,015 --> 00:53:18,181
This is an unprecedented occurrence
in Indian judicial history,

760
00:53:18,181 --> 00:53:20,098
unfolding at the
Ernakulam Sessions Court.

761
00:53:20,140 --> 00:53:24,140
The Teresa case, recently marked for
retrial, is back in the headlines.

762
00:53:24,140 --> 00:53:26,598
Furthermore, the most exceptional
aspect of this case is that

763
00:53:26,640 --> 00:53:29,015
the culprit, Nishanth himself
has initiated the retrial.

764
00:53:36,390 --> 00:53:38,515
SC No. 114/2015

765
00:53:41,973 --> 00:53:42,973
Your Honour,

766
00:53:43,348 --> 00:53:44,348
Thomas Iype.

767
00:53:44,931 --> 00:53:46,306
I'm representing the State.

768
00:53:47,265 --> 00:53:49,390
The Prosecution rests with this case...

769
00:53:49,848 --> 00:53:52,306
and the judgement was in our favour.

770
00:53:53,348 --> 00:53:56,556
This case was concluded seven years ago
and the sentence had been handed down.

771
00:53:57,598 --> 00:54:00,140
Back then, he didn't go for an appeal
against it.

772
00:54:00,265 --> 00:54:01,348
Without doing any of that,

773
00:54:01,348 --> 00:54:04,140
if he shows up one morning
and insists on reopening the case....

774
00:54:04,223 --> 00:54:05,765
It's absolutely ridiculous.

775
00:54:06,390 --> 00:54:09,515
And he's trying to waste the time
of the Honourable Court.

776
00:54:09,640 --> 00:54:14,931
So, I humbly request the court to dismiss
this retrial petition at the earliest.

777
00:54:14,931 --> 00:54:16,056
That's all, Your Honour.

778
00:54:16,098 --> 00:54:17,431
Is your advocate present?

779
00:54:17,723 --> 00:54:19,223
While serving my sentence,

780
00:54:19,306 --> 00:54:24,473
I earned a law degree from the Central
University during 2016-19.

781
00:54:24,598 --> 00:54:28,181
I humbly seek permission to
represent myself in this case.

782
00:54:29,890 --> 00:54:31,848
Even if you don't have a degree in law,

783
00:54:32,140 --> 00:54:35,598
as per Section 32
of the Advocates' Act 1961,

784
00:54:35,723 --> 00:54:38,390
any ordinary citizen
can plead his own case.

785
00:54:38,681 --> 00:54:39,931
I know, Your Honour.

786
00:54:40,056 --> 00:54:42,515
But there's a difference between an
average person pleading their case

787
00:54:42,556 --> 00:54:44,181
and a person who has
studied law doing so.

788
00:54:44,265 --> 00:54:45,265
So, may I?

789
00:54:45,306 --> 00:54:46,640
- Yes.
- Thank you, Your Honour.

790
00:54:51,265 --> 00:54:52,723
I allege that...

791
00:54:52,931 --> 00:54:54,598
the police conducted an
inadequate investigation

792
00:54:54,598 --> 00:54:57,556
and hastily framed charges on an
easily found individual, in my case.

793
00:54:57,556 --> 00:54:58,723
To prove this, Your Honour...

794
00:54:58,765 --> 00:55:04,098
as per CrPC, I request permission from
the court to cross-examine PW1, Salam.

795
00:55:04,223 --> 00:55:05,681
Objection, Your Honour.

796
00:55:05,848 --> 00:55:07,015
Maybe because...

797
00:55:07,056 --> 00:55:09,556
the defence counsel is not familiar
with legal proceedings, Your Honour.

798
00:55:09,598 --> 00:55:12,431
It's the prosecution that has to
start the witness examination first.

799
00:55:12,598 --> 00:55:16,598
Without understanding this, the accused
cannot jump in and begin cross-examination.

800
00:55:17,723 --> 00:55:20,265
While starting the proceedings,
Prosecution had stated that...

801
00:55:20,556 --> 00:55:22,056
Prosecution rests with the case.

802
00:55:22,223 --> 00:55:24,723
That means that he doesn't have
anything more to ask the witness,

803
00:55:24,765 --> 00:55:26,681
and that he has nothing more
to contribute to the case.

804
00:55:26,848 --> 00:55:29,181
So, I don't understand what this
objection is for, Your Honour.

805
00:55:30,348 --> 00:55:31,598
Objection overruled.

806
00:55:31,931 --> 00:55:32,931
Thank you, Your Honour.

807
00:55:35,890 --> 00:55:37,098
PW 1, Salam.

808
00:55:37,806 --> 00:55:38,973
PW 1, Salam!

809
00:55:46,640 --> 00:55:48,681
You haven't been in town
for a while now, Salam.

810
00:55:48,890 --> 00:55:49,890
Where were you?

811
00:55:50,265 --> 00:55:52,515
I was at a relative's
house in Coimbatore.

812
00:55:53,140 --> 00:55:55,140
I went there for a
business purpose.

813
00:55:55,515 --> 00:55:57,348
Coimbatore or Gudalur?

814
00:56:00,515 --> 00:56:03,723
Salam has come here, from a
de-addiction centre in Gudalur.

815
00:56:05,723 --> 00:56:07,765
Weren't you admitted there for
the past one month?

816
00:56:08,473 --> 00:56:09,473
Yes.

817
00:56:09,515 --> 00:56:11,723
Is it the first time that you're getting
admitted in a de-addiction centre,

818
00:56:11,765 --> 00:56:12,973
to treat alcohol addiction?

819
00:56:15,890 --> 00:56:16,931
Your Honour,

820
00:56:16,931 --> 00:56:18,265
during the past seven years,

821
00:56:18,306 --> 00:56:21,640
Salam has been admitted in different
de-addiction centres, six times.

822
00:56:21,848 --> 00:56:23,265
These are the records.

823
00:56:29,973 --> 00:56:32,431
After verification, you
can take this into file.

824
00:56:37,806 --> 00:56:39,848
We had boozed lightly that night, sir.

825
00:56:40,265 --> 00:56:42,098
Regardless of whether
it's one drink or four,

826
00:56:42,140 --> 00:56:44,806
'boozed lightly' is a commonly
used expression.

827
00:56:44,890 --> 00:56:46,265
- Isn't that right, Shiva?
- Yes.

828
00:56:47,598 --> 00:56:49,556
Did Salam, the witness,
consume alcohol that night?

829
00:56:49,598 --> 00:56:50,848
Yes, sir. He did.

830
00:56:50,890 --> 00:56:54,931
I remember that he had mentioned it to
the policemen who were present there.

831
00:56:55,640 --> 00:56:58,473
It's evident from this that the
police opted for a primary witness

832
00:56:58,515 --> 00:57:00,015
who is a chronic alcoholic.

833
00:57:00,390 --> 00:57:02,765
He had consumed alcohol
even on the night of the incident.

834
00:57:03,015 --> 00:57:04,348
Apart from all this,

835
00:57:04,556 --> 00:57:06,806
that place had no
electricity that night.

836
00:57:07,098 --> 00:57:08,390
And witness Salam states that...

837
00:57:08,390 --> 00:57:12,140
he caught just a fleeting glimpse of
my face, in the flash of a lightning.

838
00:57:14,473 --> 00:57:17,390
Our country enforces severe fines and
penalties even for drunken driving,

839
00:57:17,390 --> 00:57:20,181
as alcohol can impair
a person's judgement.

840
00:57:20,556 --> 00:57:23,765
Though they could have discredited that
witness then, the police chose not to.

841
00:57:24,598 --> 00:57:27,848
I humbly request the court to
discredit him, at least now.

842
00:57:29,723 --> 00:57:33,056
This will be verified and appropriate
orders shall be issued later.

843
00:57:33,181 --> 00:57:34,306
Thank you, Your Honour.

844
00:57:45,931 --> 00:57:47,390
Even while I was a junior,

845
00:57:47,640 --> 00:57:49,473
I haven't been humiliated
like this in court.

846
00:57:50,473 --> 00:57:51,973
I couldn't bear the shame.

847
00:57:53,473 --> 00:57:54,806
Why are you silent?

848
00:57:57,098 --> 00:58:01,098
Normally, when an inmate studies and
earns a law degree while in prison,

849
00:58:01,265 --> 00:58:03,140
it often becomes major news.

850
00:58:03,515 --> 00:58:05,765
But Nishanth kept it under wraps.

851
00:58:06,598 --> 00:58:09,723
Or he gave a special
request to keep it hidden.

852
00:58:10,306 --> 00:58:11,306
What for?

853
00:58:11,473 --> 00:58:12,723
Because...

854
00:58:12,973 --> 00:58:16,056
he must have been planning
this for a while then. Right?

855
00:58:17,556 --> 00:58:19,181
When he reopened this case,

856
00:58:19,306 --> 00:58:22,348
I never imagined Salam's situation
would turn out like this.

857
00:58:23,098 --> 00:58:24,098
I...

858
00:58:24,848 --> 00:58:27,390
There's something I
haven't told you so far.

859
00:58:29,056 --> 00:58:31,056
That will be a bigger
problem than Salam.

860
00:58:33,931 --> 00:58:36,681
SC No. 114/2015

861
00:58:37,140 --> 00:58:39,098
The next major evidence against me...

862
00:58:39,140 --> 00:58:40,890
is this test result,
from Central Laboratory,

863
00:58:40,931 --> 00:58:42,431
which comes under
Kerala Government.

864
00:58:43,473 --> 00:58:44,515
Mr. Lab Director,

865
00:58:44,640 --> 00:58:45,848
I have a question for you.

866
00:58:46,306 --> 00:58:47,640
Where is this lab now?

867
00:58:51,223 --> 00:58:52,223
Tell me!

868
00:58:52,306 --> 00:58:53,848
The lab is...

869
00:58:54,765 --> 00:58:58,056
It has been temporarily shut down
for the past couple of years.

870
00:58:58,140 --> 00:58:59,390
Reason?

871
00:59:00,806 --> 00:59:02,431
I shall explain the reason, Your Honour.

872
00:59:02,765 --> 00:59:04,890
Permit me to examine a
couple more witnesses.

873
00:59:04,890 --> 00:59:06,015
Objection, Your Honour.

874
00:59:06,723 --> 00:59:08,598
Do not allow him to
examine new witnesses

875
00:59:08,640 --> 00:59:10,640
until the witness list is
given to the Prosecution.

876
00:59:10,640 --> 00:59:13,848
Hand over the additional
witness list to the Prosecution.

877
00:59:13,890 --> 00:59:15,306
You can continue the
trial after that.

878
00:59:15,348 --> 00:59:16,348
Yes, Your Honour.

879
00:59:17,306 --> 00:59:19,181
I have another humble request.

880
00:59:19,223 --> 00:59:20,223
Yes, go ahead.

881
00:59:21,515 --> 00:59:23,931
No matter what the verdict
of my case's retrial is,

882
00:59:24,473 --> 00:59:26,681
I've already completed my
punishment and been released.

883
00:59:27,890 --> 00:59:29,056
Because of this case,

884
00:59:29,806 --> 00:59:30,806
I lost my job.

885
00:59:32,181 --> 00:59:33,265
I lost my family.

886
00:59:34,306 --> 00:59:35,431
I lost my reputation.

887
00:59:37,181 --> 00:59:38,765
My life is stuck in a limbo now.

888
00:59:39,890 --> 00:59:42,223
So, considering my current situation,

889
00:59:43,556 --> 00:59:48,348
I humbly request the court to temporarily
suspend my conviction,

890
00:59:48,890 --> 00:59:51,056
to practice as an Advocate
and earn my livelihood,

891
00:59:51,098 --> 00:59:53,681
until the retrial of
this case is completed.

892
01:00:26,348 --> 01:00:27,348
Vijay...

893
01:00:27,515 --> 01:00:29,056
You need to pay the
fees in three weeks.

894
01:00:29,098 --> 01:00:31,140
Or else, you won't gain
admission for this term.

895
01:00:36,223 --> 01:00:39,515
Smitha Jijo, Samuel John.

896
01:00:39,598 --> 01:00:44,515
And PV Murugan, also
known as Burglar Murugan,

897
01:00:44,556 --> 01:00:45,723
from Kannur Central Jail.

898
01:00:46,181 --> 01:00:47,890
These three people
are the new witnesses.

899
01:00:48,931 --> 01:00:50,098
Who are these people?

900
01:00:50,348 --> 01:00:53,556
Among them, we spoke
to Samuel and Smitha.

901
01:00:54,098 --> 01:00:55,306
It's quite complicated.

902
01:00:55,681 --> 01:00:58,306
But Murugan is a bigger problem.

903
01:00:58,431 --> 01:01:01,348
He isn't allowing us to
meet him or talk to him.

904
01:01:01,890 --> 01:01:04,140
He denied our
visitation request too.

905
01:01:04,348 --> 01:01:05,306
Why?

906
01:01:05,348 --> 01:01:07,598
He suspects that we will
jeopardize him, apparently.

907
01:01:48,056 --> 01:01:49,848
DW1 Smitha Jijo...

908
01:01:50,140 --> 01:01:51,181
Your Honour,

909
01:01:51,265 --> 01:01:53,765
Smitha is here as a witness
in connection with the shutdown

910
01:01:53,806 --> 01:01:56,306
of Central Chemical Laboratory,
owned by Kerala Government.

911
01:01:56,515 --> 01:01:58,681
Tell me, Smitha.
What's your connection to the lab?

912
01:01:59,765 --> 01:02:03,598
I had filed a case regarding the
paternity of my daughter, some time back.

913
01:02:04,473 --> 01:02:07,223
The first test result
of the paternity test...

914
01:02:08,056 --> 01:02:09,890
that I got from this lab,
was wrong.

915
01:02:10,265 --> 01:02:12,140
As I had a doubt
regarding the result,

916
01:02:12,348 --> 01:02:14,140
I appealed to a higher court.

917
01:02:14,598 --> 01:02:16,181
As per the court's order,

918
01:02:16,223 --> 01:02:20,890
re-tests were conducted simultaneously at
two different labs in Hyderabad and Delhi,

919
01:02:21,015 --> 01:02:22,473
and I won the case.

920
01:02:22,515 --> 01:02:25,640
Yes. I've submitted those copies
to the court, Your Honour.

921
01:02:26,765 --> 01:02:29,515
Prosecution, you don't intend to
cross-examine her, right?

922
01:02:30,390 --> 01:02:31,765
No, Your Honour.

923
01:02:37,223 --> 01:02:38,973
DW2 John Samuel.

924
01:02:39,723 --> 01:02:42,556
I had sold a property to a
person called Somaraj long back.

925
01:02:42,806 --> 01:02:44,473
He filed a case against me

926
01:02:44,515 --> 01:02:47,515
alleging that a very old document
for that property had been forged.

927
01:02:48,640 --> 01:02:51,806
I was sure that I hadn't
done anything illegal.

928
01:02:51,973 --> 01:02:59,848
This lab was tasked with confirming
the document's authenticity and age.

929
01:03:00,723 --> 01:03:02,723
The result from that lab
was unfavourable for me.

930
01:03:02,765 --> 01:03:03,765
I became a crook!

931
01:03:04,015 --> 01:03:05,015
Will I leave it at that?

932
01:03:05,306 --> 01:03:06,348
I initiated an appeal.

933
01:03:06,681 --> 01:03:09,640
I had it tested at three
or four reputed labs.

934
01:03:10,015 --> 01:03:12,598
The results from those
labs were in my favour.

935
01:03:13,098 --> 01:03:14,515
I won the case too.

936
01:03:14,681 --> 01:03:18,056
The tension I had to go
through because of this lab...

937
01:03:18,431 --> 01:03:20,223
It was quite extreme, Your Honour.

938
01:03:20,390 --> 01:03:23,390
I've submitted the copies of the test
results and the verdict of this case,

939
01:03:23,390 --> 01:03:26,473
which happened six months after the
verdict was declared for my case.

940
01:03:26,973 --> 01:03:29,723
Two years ago, after
these two cases surfaced,

941
01:03:29,765 --> 01:03:31,515
the Alathur court had
issued an order...

942
01:03:31,556 --> 01:03:33,848
in the Jinesh Devasya v/s State of Kerala
AAR 212 case,

943
01:03:33,848 --> 01:03:37,515
declaring that the results from
this lab were unacceptable.

944
01:03:37,806 --> 01:03:41,348
Consequently, the Government gradually shut
down this lab in the name of renovation.

945
01:03:41,515 --> 01:03:42,515
Forever!

946
01:03:43,431 --> 01:03:47,098
I've submitted copies of the verdict
of the Alathur case, to the court.

947
01:03:49,306 --> 01:03:50,598
DW3, Murugan.

948
01:03:51,390 --> 01:03:52,806
DW3, Murugan.

949
01:04:09,640 --> 01:04:12,515
Murugan, you're widely known
as "Burglar" Murugan, right?

950
01:04:12,515 --> 01:04:13,515
Yes, sir.

951
01:04:13,723 --> 01:04:16,931
You're serving life imprisonment
at Kannur Central Jail, right?

952
01:04:17,348 --> 01:04:18,348
Yes, sir.

953
01:04:18,348 --> 01:04:20,973
Can you explain to the court
why you have come here?

954
01:04:23,056 --> 01:04:25,265
Sir, prior to this, I was imprisoned...

955
01:04:26,015 --> 01:04:29,473
for strangling a housewife to death
during a burglary attempt at Malappuram.

956
01:04:30,848 --> 01:04:31,848
Before that,

957
01:04:32,140 --> 01:04:33,848
this girl called Teresa...

958
01:04:34,723 --> 01:04:35,973
was assaulted in Kochi...

959
01:04:36,890 --> 01:04:38,140
And I was the one who did it.

960
01:04:51,890 --> 01:04:52,890
Silence!

961
01:04:54,890 --> 01:04:56,265
I didn't do it deliberately, sir.

962
01:04:56,973 --> 01:04:58,515
When I saw her walking alone,

963
01:04:58,515 --> 01:05:00,640
it somehow happened during
that circumstance.

964
01:05:00,681 --> 01:05:02,223
When people gathered,

965
01:05:02,348 --> 01:05:03,640
I fled from this city.

966
01:05:04,473 --> 01:05:07,265
And I resurfaced at Malappuram,
only after seeing the news...

967
01:05:07,765 --> 01:05:09,140
that this Professor was arrested.

968
01:05:09,806 --> 01:05:11,640
And I got caught during
my very next crime.

969
01:05:12,348 --> 01:05:13,931
It was me who assaulted
that girl, sir.

970
01:05:14,515 --> 01:05:15,515
And nobody else.

971
01:05:15,556 --> 01:05:16,640
Objection, Your Honour.

972
01:05:16,723 --> 01:05:17,890
It's a mere drama.

973
01:05:18,306 --> 01:05:23,681
Why I should confess to this crime too,
with just two months left of my sentence?

974
01:05:24,931 --> 01:05:25,931
I'm old now.

975
01:05:26,223 --> 01:05:27,223
I'm completely worn out.

976
01:05:27,265 --> 01:05:28,306
To be frank,

977
01:05:28,348 --> 01:05:30,098
I am on a spiritual path now.

978
01:05:31,598 --> 01:05:34,098
I need to atone for my sins,
as far as I can.

979
01:05:36,515 --> 01:05:38,140
Do you want to ask
him anything, Iype?

980
01:05:38,181 --> 01:05:39,223
Yes, Your Honour.

981
01:05:41,015 --> 01:05:42,015
Murugan,

982
01:05:42,056 --> 01:05:42,931
Sir...

983
01:05:42,931 --> 01:05:45,140
How long had you known Teresa for?

984
01:05:46,640 --> 01:05:47,848
What a question, sir!

985
01:05:48,015 --> 01:05:49,681
Didn't I say that it wasn't deliberate?

986
01:05:50,223 --> 01:05:52,556
That means that I didn't
know her earlier, sir.

987
01:05:55,140 --> 01:05:57,931
What will you get if you admit to this
murder charge, Murugan?

988
01:05:58,640 --> 01:06:01,223
Has anyone made any offer to you?

989
01:06:03,306 --> 01:06:04,515
I've received an offer, sir.

990
01:06:05,265 --> 01:06:07,181
God has offered me
some peace of mind.

991
01:06:07,806 --> 01:06:11,681
And if I can atone for the tears
of this Professor and his family,

992
01:06:12,181 --> 01:06:13,640
I can die peacefully, sir.

993
01:06:14,431 --> 01:06:15,765
Isn't that the greatest offer?

994
01:06:16,598 --> 01:06:18,598
The responsibility of
checking the validity

995
01:06:18,598 --> 01:06:20,515
of Murugan's statements
lies with the police.

996
01:06:20,973 --> 01:06:24,140
They should also provide the court with
updates on the investigation's progress.

997
01:06:24,640 --> 01:06:26,098
Defence counsel, you may proceed.

998
01:06:30,223 --> 01:06:31,223
Your Honour,

999
01:06:31,681 --> 01:06:34,890
though the police investigated the
Teresa case around six to seven months...

1000
01:06:35,265 --> 01:06:36,973
and couldn't find any evidence,

1001
01:06:37,098 --> 01:06:39,056
this case was solved dramatically,

1002
01:06:39,265 --> 01:06:42,348
just a week before the Crime Branch
was about to take over this case.

1003
01:06:43,015 --> 01:06:44,431
A witness who's an addict,

1004
01:06:45,223 --> 01:06:48,140
a notorious lab infamous for
sending out wrong test results,

1005
01:06:48,723 --> 01:06:49,931
The police investigation team,

1006
01:06:49,931 --> 01:06:53,098
which refused to conduct a second
test for that lab's result.

1007
01:06:53,931 --> 01:06:55,265
Though a criminal like Murugan

1008
01:06:55,306 --> 01:06:57,931
had committed a similar murder
in the neighbouring district,

1009
01:06:58,098 --> 01:07:01,181
the police officer who refused
to even notice that fact.

1010
01:07:02,806 --> 01:07:05,431
All these people destroyed MY life.

1011
01:07:06,265 --> 01:07:07,556
Seven years of mine!

1012
01:07:08,223 --> 01:07:10,015
My family, my career!

1013
01:07:12,015 --> 01:07:14,431
This case is as clear
as the daylight sky now.

1014
01:07:15,848 --> 01:07:17,390
I deserve compensation.

1015
01:07:18,265 --> 01:07:20,265
Though nothing can
replace what I've lost.

1016
01:07:21,056 --> 01:07:23,681
As per section 357 A of CrPC,

1017
01:07:23,848 --> 01:07:26,098
which says about the
compensation to victims,

1018
01:07:26,265 --> 01:07:29,681
and also with reference to
Rithul Shah v/s State of Bihar,

1019
01:07:29,890 --> 01:07:33,098
and in the case of GS Ahluwalia
and Rajiv Kumar Shrivastava

1020
01:07:33,181 --> 01:07:36,056
CRA No. 463 of 2008.

1021
01:07:36,806 --> 01:07:39,181
If the victim is to receive compensation

1022
01:07:39,223 --> 01:07:41,098
for the State's wrongful
police investigation,

1023
01:07:41,223 --> 01:07:44,348
the funds must be retrieved from
the officer who handled the case.

1024
01:07:45,265 --> 01:07:47,015
I humbly request the Honourable Court...

1025
01:07:47,223 --> 01:07:49,348
to retrieve the compensation
I rightfully deserve...

1026
01:07:49,390 --> 01:07:51,723
from this investigating officer,

1027
01:07:52,015 --> 01:07:53,723
and render a fair verdict,

1028
01:07:53,848 --> 01:07:56,140
akin to those in the
cases I cited before.

1029
01:07:59,848 --> 01:08:01,348
It has to be so because...

1030
01:08:01,390 --> 01:08:04,265
it's not an error in
judgement from his side.

1031
01:08:04,598 --> 01:08:08,140
Your Honour, it was an
act of malicious intent.

1032
01:08:09,556 --> 01:08:11,390
Unlawful acts committed
by a police officer,

1033
01:08:11,431 --> 01:08:14,681
to prevent losing the
case to someone else.

1034
01:08:14,723 --> 01:08:15,973
What did he get for that?

1035
01:08:16,015 --> 01:08:17,598
A police medal from the Chief Minister.

1036
01:08:17,931 --> 01:08:18,931
And me?

1037
01:08:18,973 --> 01:08:20,515
I decided to don
this lawyer's suit...

1038
01:08:20,556 --> 01:08:22,890
for the numerous people who
had been trapped, just like me.

1039
01:08:24,265 --> 01:08:25,265
Justice...

1040
01:08:25,640 --> 01:08:27,348
Everyone deserves it, Your Honour.

1041
01:08:29,556 --> 01:08:32,931
In light of the confession made
by DW3 Murugan in this case,

1042
01:08:33,056 --> 01:08:37,640
it has been proved beyond doubt that
the accused, Nishanth, is not guilty,

1043
01:08:37,931 --> 01:08:45,806
this court hereby dismisses all charges
against him and declares him not guilty.

1044
01:08:46,056 --> 01:08:47,056
Thank you, Your Honour.

1045
01:08:47,098 --> 01:08:52,223
In recognition of the fact that
the accused was wrongfully charged,

1046
01:08:52,765 --> 01:08:58,265
leading to defamation, job
loss, and mental suffering,

1047
01:08:58,473 --> 01:09:01,723
the court grants him Rs. 48 Lakhs.

1048
01:09:01,806 --> 01:09:02,931
Additionally,

1049
01:09:03,056 --> 01:09:06,515
for the time unjustly spent in jail,

1050
01:09:06,640 --> 01:09:08,598
the accused will receive Rs. 22 Lakhs,

1051
01:09:08,681 --> 01:09:11,598
bringing the total
compensation to Rs. 70 Lakhs.

1052
01:09:11,598 --> 01:09:14,806
The court mandates that this
compensation be disbursed to the accused.

1053
01:09:14,848 --> 01:09:17,973
The court directs that
the aforementioned sum

1054
01:09:18,348 --> 01:09:21,515
should be recovered from
the investigating officer.

1055
01:09:31,348 --> 01:09:33,515
I had told you when you arrested me,

1056
01:09:34,098 --> 01:09:35,431
that you're making a mistake.

1057
01:09:36,265 --> 01:09:37,598
You didn't listen to me.

1058
01:09:39,140 --> 01:09:40,348
I want to live, sir.

1059
01:09:40,681 --> 01:09:41,723
Respectably,

1060
01:09:41,765 --> 01:09:42,806
with my head held high.

1061
01:09:43,515 --> 01:09:46,640
The label of a criminal doesn't
suit an innocent man like me.

1062
01:09:48,515 --> 01:09:50,348
That night I had told you...

1063
01:09:51,098 --> 01:09:52,390
that I'm after a job.

1064
01:09:55,598 --> 01:09:57,056
That job was to win against you.

1065
01:10:09,306 --> 01:10:12,806
This court verdict has caused great
humiliation to the police force.

1066
01:10:12,848 --> 01:10:15,556
We're in front of
Harish Madhavan's residence now.

1067
01:10:15,556 --> 01:10:19,140
This is a dark chapter in the history
of Kerala Police investigations.

1068
01:10:19,181 --> 01:10:22,015
Ernakulam Sessions Court has delivered
a unique verdict in this case.

1069
01:10:22,056 --> 01:10:24,515
Harish Madhavan hasn't
responded to the verdict yet.

1070
01:10:24,556 --> 01:10:27,306
All the media-persons are
waiting outside his house.

1071
01:10:27,473 --> 01:10:29,390
Dude, I think it's a
crazy situation out here.

1072
01:10:30,473 --> 01:10:33,765
Forget paying the fees.
We can't even step out of the house now.

1073
01:10:34,306 --> 01:10:35,973
Yeah, dude.
It's really crazy around here.

1074
01:10:36,723 --> 01:10:37,806
I'll call you later.

1075
01:10:43,140 --> 01:10:45,473
Sir, what do you have to say
about the court's verdict?

1076
01:10:46,015 --> 01:10:47,223
I honour the court's decision.

1077
01:10:47,265 --> 01:10:48,556
I'm still studying the details.

1078
01:10:48,598 --> 01:10:51,056
I'll be giving a detailed
response later to all of you.

1079
01:10:51,098 --> 01:10:52,806
This is all I have to say,
as of now.

1080
01:10:53,015 --> 01:10:54,306
Okay.
Thank you.

1081
01:10:56,390 --> 01:10:59,390
What can we understand
from today's court verdict?

1082
01:10:59,515 --> 01:11:03,765
Harish Madhavan is a police officer,
willing to resort to any form of deception

1083
01:11:03,806 --> 01:11:06,973
in order to manipulate the
outcome of a case to his liking.

1084
01:11:07,015 --> 01:11:10,140
Professor Nishanth is a great warrior.

1085
01:11:10,181 --> 01:11:12,640
That's why he kept fighting
until he won the case.

1086
01:11:12,681 --> 01:11:14,515
The same will happen
in my case too.

1087
01:11:14,556 --> 01:11:15,890
That's all I have
to say for now.

1088
01:11:15,931 --> 01:11:17,056
We'll discuss about
the rest later.

1089
01:11:17,056 --> 01:11:18,806
No, no! I've said
everything I wanted to say.

1090
01:11:18,848 --> 01:11:19,890
Later!

1091
01:11:20,390 --> 01:11:21,390
Aneesh!

1092
01:11:23,015 --> 01:11:24,473
God is actually on our side.

1093
01:11:24,598 --> 01:11:27,015
Or else, we won't get such a
golden opportunity at this point.

1094
01:11:27,015 --> 01:11:28,473
We need to flare it up!

1095
01:11:29,640 --> 01:11:32,181
The party workers are all furious, right?

1096
01:11:36,348 --> 01:11:37,598
Idiots!

1097
01:11:45,390 --> 01:11:47,223
Move! Move!
Please move!

1098
01:11:47,265 --> 01:11:48,806
What are you doing?
Please move aside!

1099
01:11:48,806 --> 01:11:50,140
Move! Move!

1100
01:11:50,890 --> 01:11:51,890
Move! Move!

1101
01:11:52,640 --> 01:11:53,890
Hey! Please move!

1102
01:11:59,431 --> 01:12:02,348
The court has pronounced
a highly unusual verdict.

1103
01:12:02,431 --> 01:12:04,265
We fully acknowledge the court's decision.

1104
01:12:04,390 --> 01:12:06,348
So, the department
will be releasing

1105
01:12:06,390 --> 01:12:09,848
the retirement benefits of the
investigating officer, Harish,

1106
01:12:09,890 --> 01:12:12,973
only after the entire amount
declared by the court is paid.

1107
01:12:12,973 --> 01:12:13,973
That's all for now.

1108
01:12:29,056 --> 01:12:30,181
Don't worry, Dad.

1109
01:12:32,223 --> 01:12:33,806
People will forget
all this very soon.

1110
01:12:35,556 --> 01:12:37,390
Even if I can't go to college this year,

1111
01:12:37,681 --> 01:12:38,681
it's alright.

1112
01:12:39,640 --> 01:12:40,640
And...

1113
01:12:41,015 --> 01:12:42,723
even if I'm unable to
study abroad,

1114
01:12:43,056 --> 01:12:44,223
it's okay for me, Dad.

1115
01:12:45,098 --> 01:12:46,973
I'll study in some college here.

1116
01:12:48,973 --> 01:12:49,973
Dad!

1117
01:12:49,973 --> 01:12:51,348
Please!

1118
01:12:51,348 --> 01:12:52,348
Don't be sad!

1119
01:12:55,806 --> 01:12:56,806
Dad...

1120
01:12:57,306 --> 01:12:58,598
Is he...

1121
01:12:59,765 --> 01:13:00,973
actually innocent?

1122
01:13:10,431 --> 01:13:12,806
Sir, how do you see this new life of yours?

1123
01:13:12,848 --> 01:13:14,390
I harbour no complaints
against anyone.

1124
01:13:14,390 --> 01:13:16,390
I'm just happy that
justice has won in the end.

1125
01:13:17,140 --> 01:13:19,390
And.. I need to reclaim
the life that I had lost.

1126
01:13:19,431 --> 01:13:20,431
Dear...

1127
01:13:20,515 --> 01:13:23,473
I will continue my fight for the
people who are denied justice.

1128
01:13:23,473 --> 01:13:25,056
That's another reason
why I studied law.

1129
01:13:25,098 --> 01:13:27,598
So, you've decided not to return
to your old Professor's job?

1130
01:13:27,640 --> 01:13:28,723
The college has offered me the job.

1131
01:13:28,765 --> 01:13:30,806
But I've decided to continue
working as an Advocate.

1132
01:13:31,056 --> 01:13:32,056
Nothing more to say.

1133
01:13:32,140 --> 01:13:33,598
Thanks to everyone
who supported me.

1134
01:13:33,765 --> 01:13:34,765
Thank you.

1135
01:13:40,598 --> 01:13:41,598
Please!

1136
01:13:42,431 --> 01:13:43,431
Come.

1137
01:13:52,056 --> 01:13:53,806
Along with everyone else,
I also...

1138
01:13:54,223 --> 01:13:55,223
Hey!

1139
01:13:55,556 --> 01:13:56,806
It's nobody's fault.

1140
01:13:57,306 --> 01:14:00,265
Just consider that we're starting
our life afresh from today.

1141
01:14:05,931 --> 01:14:07,640
Please understand the
current situation.

1142
01:14:08,390 --> 01:14:11,015
Let Sridevi and your son stay away
from here, for the time being.

1143
01:14:11,390 --> 01:14:14,265
I don't think these
media guys will spare us.

1144
01:14:14,348 --> 01:14:16,556
Moreover, that ex-Minister Mathew...

1145
01:14:16,681 --> 01:14:19,765
He will make full use
of this opportunity.

1146
01:14:20,015 --> 01:14:21,390
He can go to any extent.

1147
01:14:21,515 --> 01:14:24,098
And you're aware of their
influence in the harbour, right?

1148
01:14:24,390 --> 01:14:25,973
That's another reason
why I'm saying this.

1149
01:14:25,973 --> 01:14:27,765
- Let them stay away for now.
- Iype!

1150
01:14:28,140 --> 01:14:30,306
I haven't done anything illegal.

1151
01:14:30,348 --> 01:14:32,515
And that's exactly why
I don't fear anyone.

1152
01:14:32,723 --> 01:14:34,306
Iype, I'm making this clear again!

1153
01:14:34,431 --> 01:14:36,473
Nobody is going away from here.

1154
01:14:37,723 --> 01:14:38,723
Mom, move away!

1155
01:14:38,765 --> 01:14:39,806
- Hari!
- Dad!

1156
01:14:43,223 --> 01:14:44,223
Are you okay?

1157
01:14:46,681 --> 01:14:48,056
- Dad!
- Move back!

1158
01:14:48,431 --> 01:14:49,515
Don't go!
Wait!

1159
01:14:52,598 --> 01:14:53,640
Harish, stop!

1160
01:15:11,223 --> 01:15:12,265
Hey, Sree..

1161
01:15:12,890 --> 01:15:14,140
Cut this melodrama.

1162
01:15:15,723 --> 01:15:18,890
You guys go and stay at Palakkad
for two weeks, for the time being.

1163
01:15:20,056 --> 01:15:21,765
Don't divulge too much to mom.

1164
01:15:22,890 --> 01:15:25,306
Just tell her that I'm trying
to sort everything out.

1165
01:15:26,015 --> 01:15:27,473
How will we pay the money, Hari?

1166
01:15:27,681 --> 01:15:29,181
Is there any option besides paying?

1167
01:15:29,931 --> 01:15:31,931
We were planning to sell
the house anyway, right?

1168
01:15:32,765 --> 01:15:34,681
That would be enough
to cover it, I guess.

1169
01:15:35,765 --> 01:15:37,098
Once I pay the compensation,

1170
01:15:37,806 --> 01:15:40,265
I need to decide about the appeal,
along with Iype.

1171
01:15:42,556 --> 01:15:45,598
Well, will there be any point
in filing an appeal, Dad?

1172
01:15:46,765 --> 01:15:48,556
Isn't all the evidence in his favour?

1173
01:15:48,598 --> 01:15:50,140
I'll end everything then.

1174
01:15:50,515 --> 01:15:51,515
Is that okay with you?

1175
01:15:52,431 --> 01:15:53,431
Sorry.

1176
01:15:56,348 --> 01:15:58,348
- Oh no!
- Shucks! These guys...

1177
01:16:02,390 --> 01:16:03,390
Don't worry.

1178
01:16:04,931 --> 01:16:06,890
Come what may,
don't step out.

1179
01:16:07,181 --> 01:16:08,181
Okay?

1180
01:16:09,431 --> 01:16:10,431
Hari...

1181
01:16:22,890 --> 01:16:23,890
What have you done?

1182
01:16:24,056 --> 01:16:26,015
Having a large car doesn't mean
others should have less space to move!

1183
01:16:26,390 --> 01:16:27,973
Why the hell are you silent?

1184
01:16:28,806 --> 01:16:29,973
Oh no!

1185
01:17:12,306 --> 01:17:13,390
Sir, in this case,

1186
01:17:13,890 --> 01:17:17,806
I completed the investigation,
following all the protocols.

1187
01:17:18,265 --> 01:17:20,723
And all the evidence
was against Nishanth.

1188
01:17:20,848 --> 01:17:24,473
Even my superior at the time was
actively monitoring everything.

1189
01:17:24,598 --> 01:17:26,306
No one had any doubts then.

1190
01:17:26,431 --> 01:17:28,973
But in the name of this
setback from the court,

1191
01:17:28,973 --> 01:17:32,598
I cannot accept them hunting me
on the streets like this, sir.

1192
01:17:33,015 --> 01:17:34,681
There's a big game at play behind this.

1193
01:17:34,723 --> 01:17:36,181
I will expose it.

1194
01:17:36,223 --> 01:17:37,223
Harish...

1195
01:17:37,723 --> 01:17:41,140
Your only option now is to come to
a compromise with Minister Mathew.

1196
01:17:41,973 --> 01:17:44,098
Because your current
situation is really pathetic.

1197
01:17:44,223 --> 01:17:46,681
So, in the midst of that, you won't be
able to bear his grudge as well.

1198
01:17:46,806 --> 01:17:49,515
During the next Sessions Court hearing,
just change your statement.

1199
01:17:49,848 --> 01:17:51,848
Tampering with evidence
is not new to you, right?

1200
01:17:52,556 --> 01:17:54,348
And if it's protection that you need,

1201
01:17:54,431 --> 01:17:55,723
just give a written complaint.

1202
01:17:55,765 --> 01:17:57,306
I'll take my time
and think about it.

1203
01:17:57,306 --> 01:17:59,056
I have an urgent video
conference to attend.

1204
01:17:59,265 --> 01:18:00,598
You may talk to my secretary.

1205
01:18:15,473 --> 01:18:29,181
through moments thick and rife

1206
01:18:29,431 --> 01:18:42,890
will cut through like a knife

1207
01:18:45,765 --> 01:18:48,931
I worked sincerely for the
police department, for so long.

1208
01:18:50,223 --> 01:18:54,640
I earned the animosity of so many people,
by taking impartial actions.

1209
01:18:55,765 --> 01:18:58,473
And yet, a retirement like this?

1210
01:18:59,931 --> 01:19:01,931
I just can't take this!

1211
01:19:03,098 --> 01:19:04,640
Where did we go wrong?

1212
01:19:05,640 --> 01:19:06,973
Was Salam wrong?

1213
01:19:07,015 --> 01:19:08,765
Or... did the lab go wrong?

1214
01:19:09,015 --> 01:19:10,348
Or... did I go wrong?

1215
01:19:12,098 --> 01:19:13,098
Hey!

1216
01:19:13,515 --> 01:19:15,973
Nishanth isn't what we
assume him to be, Iype.

1217
01:19:16,848 --> 01:19:19,390
Be it in my life or in my profession,

1218
01:19:19,431 --> 01:19:24,140
I haven't done anything without proper
homework or ground-work, till date.

1219
01:19:25,598 --> 01:19:26,973
What are you saying?

1220
01:19:27,265 --> 01:19:29,056
Nishanth, who was in
jail for seven years,

1221
01:19:29,098 --> 01:19:32,973
got out and toppled such a
high-profile case, just like that?

1222
01:19:34,890 --> 01:19:37,265
So, are you trying to
imply that I was wrong?

1223
01:19:37,265 --> 01:19:39,681
- We're humans, right? Anyone can go wrong.
- No, no!

1224
01:19:40,890 --> 01:19:42,306
I haven't gone wrong.

1225
01:19:42,765 --> 01:19:43,765
I won't, either.

1226
01:19:45,223 --> 01:19:47,265
I'm not ready to accept defeat.

1227
01:19:54,390 --> 01:19:55,431
Wait and watch!

1228
01:19:56,723 --> 01:19:59,848
I will prove that I
haven't gone wrong.

1229
01:20:57,848 --> 01:20:58,848
Drake!

1230
01:21:00,973 --> 01:21:02,015
Drake!

1231
01:21:05,556 --> 01:21:06,556
Drake!

1232
01:21:07,681 --> 01:21:08,681
Drake!

1233
01:21:19,806 --> 01:21:20,848
Drake!

1234
01:21:33,515 --> 01:21:35,598
Bloody son of a *****!

1235
01:21:41,765 --> 01:21:43,723
I can't help but be a
little philosophical now.

1236
01:21:44,223 --> 01:21:46,098
Today marks your
comeback, Professor.

1237
01:21:46,140 --> 01:21:48,890
But it's also a reminder of
perpetual guilt for some of us.

1238
01:21:49,973 --> 01:21:50,931
Forget all that, Professor.

1239
01:21:50,973 --> 01:21:52,640
We can't forget it
so easily, Professor.

1240
01:21:52,890 --> 01:21:55,765
We still feel guilty that
we had testified against you.

1241
01:21:56,765 --> 01:21:57,973
For that, definitely...

1242
01:21:58,556 --> 01:21:59,890
you know, we'll
make it up to you.

1243
01:22:00,056 --> 01:22:06,348
For now, I wish that this new venture of
Professor Nishanth becomes a huge success.

1244
01:22:17,015 --> 01:22:18,223
You..!!

1245
01:22:18,390 --> 01:22:21,265
You can win, celebrate
or do anything you want!

1246
01:22:21,598 --> 01:22:24,181
But for that, how could
you do this to my poor Drake?

1247
01:22:24,265 --> 01:22:26,806
I won't spare you or
that Minister Mathew!

1248
01:22:26,890 --> 01:22:28,848
Let go of him!
Let go of him!

1249
01:22:28,848 --> 01:22:30,890
- Let go of Nishanth!
- Let go of him! Move away!

1250
01:22:30,931 --> 01:22:32,015
- Move away!
- Saji, no!

1251
01:22:32,056 --> 01:22:33,098
Move away!

1252
01:22:33,140 --> 01:22:34,515
After framing him
in a false case,

1253
01:22:34,556 --> 01:22:36,098
how dare you come here
and do this nonsense?

1254
01:22:36,098 --> 01:22:37,390
- Saji, stop it.
- Nishanth, don't spare him!

1255
01:22:37,431 --> 01:22:38,890
- Move away, you...
- No!

1256
01:22:38,890 --> 01:22:40,931
- Go away!
- Stop it, guys!

1257
01:22:40,973 --> 01:22:42,098
Let go of him!

1258
01:23:09,640 --> 01:23:10,681
What is this, Hari?

1259
01:23:10,931 --> 01:23:13,640
Did you send us here for you to
get drunk and create a ruckus?

1260
01:23:14,348 --> 01:23:16,640
YouTube and Instagram are
full of your videos, Hari.

1261
01:23:17,390 --> 01:23:18,515
Our Drake!

1262
01:23:20,056 --> 01:23:21,723
They killed him, Sree!

1263
01:23:24,556 --> 01:23:26,348
I can't bear this!

1264
01:23:37,640 --> 01:23:40,431
Shouldn't you ask Minister Mathew
about killing Drake?

1265
01:23:40,806 --> 01:23:43,181
Why did you create a ruckus
at Nishanth's house for that?

1266
01:23:43,890 --> 01:23:46,265
You've caused such a disgrace
for no reason, Harish.

1267
01:23:49,806 --> 01:23:50,806
Harish!

1268
01:23:51,223 --> 01:23:52,223
Hello?

1269
01:24:22,598 --> 01:24:24,015
What are you doing, Harish?

1270
01:24:28,306 --> 01:24:29,973
Why are you doing this to yourself?

1271
01:24:35,890 --> 01:24:38,931
Everyone is only bothered
about themselves, Harish.

1272
01:24:41,056 --> 01:24:42,723
He won the case,

1273
01:24:43,890 --> 01:24:45,181
and started a new life.

1274
01:24:46,473 --> 01:24:47,640
Even...

1275
01:24:48,931 --> 01:24:50,598
I think he is innocent.

1276
01:24:55,015 --> 01:24:56,140
You know, Harish...

1277
01:24:57,973 --> 01:25:00,265
Everyone has forgotten this case.

1278
01:25:00,973 --> 01:25:03,015
It's time to let go and...

1279
01:25:03,181 --> 01:25:04,181
move on.

1280
01:25:04,515 --> 01:25:05,515
Yeah!

1281
01:25:06,306 --> 01:25:07,390
Do you think...

1282
01:25:08,473 --> 01:25:09,556
I can?

1283
01:25:17,181 --> 01:25:18,431
If I close my eyes,

1284
01:25:20,765 --> 01:25:22,890
I can only see Teresa.

1285
01:25:27,806 --> 01:25:29,223
This is not fair!

1286
01:25:31,306 --> 01:25:32,515
And I believe...

1287
01:25:33,806 --> 01:25:35,931
justice has not been served.

1288
01:25:37,306 --> 01:25:38,306
And...

1289
01:25:39,806 --> 01:25:41,515
I cannot let it go!

1290
01:25:44,640 --> 01:25:47,515
It's... It's not a question
of fairness or justice.

1291
01:25:48,973 --> 01:25:54,140
Everyone asked me to plug off
Teresa's life support system.

1292
01:25:55,640 --> 01:25:57,098
I cannot do that, Harish!

1293
01:25:57,140 --> 01:25:58,140
I cannot do that.

1294
01:25:58,598 --> 01:26:00,223
All my savings...

1295
01:26:00,931 --> 01:26:02,598
I will spend it for Teresa.

1296
01:26:03,848 --> 01:26:04,848
You know?

1297
01:26:04,973 --> 01:26:07,431
At least till the Alzheimer's
takes me completely.

1298
01:26:08,223 --> 01:26:09,223
Yes!

1299
01:26:10,265 --> 01:26:12,015
My greatest pain...

1300
01:26:12,973 --> 01:26:14,515
are my memories about her.

1301
01:26:16,015 --> 01:26:17,348
But, very soon...

1302
01:26:18,098 --> 01:26:20,515
I will forget my daughter.

1303
01:26:22,098 --> 01:26:23,098
And...

1304
01:26:23,140 --> 01:26:25,556
you know, that is my destiny.

1305
01:26:25,973 --> 01:26:26,973
Yeah.

1306
01:26:27,390 --> 01:26:28,598
You should also forget her.

1307
01:26:30,515 --> 01:26:32,265
I have lost everything!

1308
01:26:33,140 --> 01:26:35,473
I don't want you to
lose everything too.

1309
01:26:35,931 --> 01:26:36,973
Okay?

1310
01:26:37,723 --> 01:26:39,056
You have a family.

1311
01:26:40,890 --> 01:26:42,723
I have already lost mine.

1312
01:26:58,431 --> 01:27:01,765
I know that you'll have many doubts,
as first year law students.

1313
01:27:02,931 --> 01:27:04,723
I may not be able to
answer all of them.

1314
01:27:04,848 --> 01:27:06,390
Anyway, I'll try my level best.

1315
01:27:06,431 --> 01:27:07,973
- You may ask me.
- Sir!

1316
01:27:09,140 --> 01:27:12,015
You had to endure a harsh sentence
for a crime you didn't commit,

1317
01:27:12,056 --> 01:27:15,223
solely because the evidence was
against you, in the eyes of the law.

1318
01:27:15,848 --> 01:27:17,931
So, did you doubt the Indian Judiciary,

1319
01:27:18,015 --> 01:27:20,640
at any point, while
serving time at the prison?

1320
01:27:20,890 --> 01:27:21,931
Never!

1321
01:27:22,598 --> 01:27:24,515
As a human, I've felt angry...

1322
01:27:24,598 --> 01:27:25,598
during the initial years.

1323
01:27:26,473 --> 01:27:30,140
But it's the same Judiciary that
restored my honour as a citizen.

1324
01:27:30,598 --> 01:27:31,931
Had it not been for this system,

1325
01:27:31,931 --> 01:27:34,098
I would still have been behind bars
like a murderer.

1326
01:27:37,723 --> 01:27:40,973
Professor Nishanth was brought to
this prison, after I joined here.

1327
01:27:41,640 --> 01:27:43,015
He's an innocent chap.

1328
01:27:43,015 --> 01:27:45,973
During his initial days in the jail,
he was always beaten up.

1329
01:27:47,181 --> 01:27:51,848
Sex offenders are the ones who are
attacked the most, in every prison.

1330
01:27:52,556 --> 01:27:55,181
We don't really do
anything to protect them.

1331
01:27:55,765 --> 01:27:58,556
Suni
dislikes someone,

1332
01:27:58,598 --> 01:28:01,515
nobody in the jail, including the cops,
would even smile at them.

1333
01:28:01,598 --> 01:28:02,598
"Nari" Suni?

1334
01:28:03,140 --> 01:28:05,806
The old Ibrahim Haji murder case?

1335
01:28:05,890 --> 01:28:07,265
Yes, the same guy.

1336
01:28:07,890 --> 01:28:09,890
There was no dearth of his influence here.

1337
01:28:10,515 --> 01:28:12,306
Money laundering deals
that happened outside,

1338
01:28:12,598 --> 01:28:13,640
hit jobs,

1339
01:28:13,765 --> 01:28:17,515
and even settlements... He would sort
them all, sitting here, in jail.

1340
01:28:17,973 --> 01:28:19,973
He was earning millions,
even behind bars.

1341
01:28:22,181 --> 01:28:23,181
Quick!

1342
01:28:23,473 --> 01:28:24,473
Hey, come!

1343
01:28:24,473 --> 01:28:25,515
Suni is calling you.

1344
01:28:33,265 --> 01:28:34,931
Come on.
They will start now.

1345
01:28:35,140 --> 01:28:36,473
Shouldn't we reach there
before they kill him?

1346
01:28:36,515 --> 01:28:37,515
Come.

1347
01:29:06,181 --> 01:29:09,348
I spared that Professor when
I heard his actual story, sir.

1348
01:29:09,848 --> 01:29:11,848
We've seen so many devils.

1349
01:29:12,181 --> 01:29:13,765
But this guy is innocent.

1350
01:29:13,806 --> 01:29:14,806
A naive fellow.

1351
01:29:15,306 --> 01:29:17,265
He's not the type to turn to violence.

1352
01:29:17,681 --> 01:29:19,473
Ever since I became
friends with him,

1353
01:29:19,640 --> 01:29:23,265
I myself have started thinking about
giving up violence and hit jobs.

1354
01:29:24,306 --> 01:29:25,806
Don't scorn, sir.

1355
01:29:25,890 --> 01:29:27,265
What if I change for the better?

1356
01:29:27,723 --> 01:29:30,431
Some people can turn
mud into gold, sir.

1357
01:29:31,348 --> 01:29:33,848
That's how influential Professor
Nishanth was, in this prison.

1358
01:29:33,931 --> 01:29:36,806
A character whom even
Nari Suni respected.

1359
01:29:37,556 --> 01:29:39,640
Everyone held him in great regard.

1360
01:29:40,556 --> 01:29:41,681
To be frank,

1361
01:29:41,806 --> 01:29:45,640
none of us believe that he could commit
the crime unlike what you proved, Harish.

1362
01:30:12,515 --> 01:30:15,973
Unlike other lawyers, we don't handle
cases that pay fees in the millions.

1363
01:30:16,140 --> 01:30:17,348
I don't accept them either.

1364
01:30:17,473 --> 01:30:19,265
I fight for the common people.

1365
01:30:19,390 --> 01:30:20,848
So, there will be plenty of cases.

1366
01:30:21,056 --> 01:30:24,598
See! Sometimes, the fees we receive
for a case might be a cup of tea.

1367
01:30:25,306 --> 01:30:27,890
If you can manage with all that,
you can do your internship here.

1368
01:30:28,223 --> 01:30:29,723
- Okay?
- Sure, sir.

1369
01:30:30,181 --> 01:30:31,181
Let's go.

1370
01:30:50,806 --> 01:30:51,806
Murugan...

1371
01:30:52,390 --> 01:30:56,265
You know precisely why I've come here.

1372
01:30:56,890 --> 01:30:59,348
Don't beat around the bush.

1373
01:30:59,598 --> 01:31:01,598
Let's get straight to the point.

1374
01:31:02,015 --> 01:31:03,723
I agreed to meet you,

1375
01:31:04,348 --> 01:31:05,973
since I don't have
anything to hide, sir.

1376
01:31:07,265 --> 01:31:09,681
A few years back, when I made
the choice to reform myself,

1377
01:31:10,306 --> 01:31:11,973
I wrote a letter to Nishanth sir.

1378
01:31:12,515 --> 01:31:14,056
He didn't respond initially.

1379
01:31:15,390 --> 01:31:16,640
Later, he sent me a reply...

1380
01:31:17,056 --> 01:31:18,056
saying that it's alright.

1381
01:31:18,640 --> 01:31:21,223
Following his release from prison,
he came to see me here once.

1382
01:31:21,723 --> 01:31:24,265
And he asked me whether I was
ready to say the truth in court.

1383
01:31:24,931 --> 01:31:26,723
I said I'm ready to
say it anywhere, sir.

1384
01:31:27,056 --> 01:31:28,098
That's...

1385
01:31:28,223 --> 01:31:29,223
That's when...

1386
01:31:29,598 --> 01:31:31,348
he gained the confidence
to reopen the case.

1387
01:31:32,806 --> 01:31:35,181
I know that I can't
correct all my sins, sir.

1388
01:31:35,181 --> 01:31:37,223
But I could make amends
at least for this one.

1389
01:31:38,640 --> 01:31:42,598
And what did your "Sir" give you,
for making those amends?

1390
01:31:43,140 --> 01:31:44,515
When he tapped me
on my shoulder,

1391
01:31:45,556 --> 01:31:46,765
he had tears in his eyes.

1392
01:31:46,765 --> 01:31:48,681
- Seeing that was enough for me, sir.
- Is this how...

1393
01:31:48,681 --> 01:31:50,181
he tapped your shoulder,
you rascal?

1394
01:31:50,390 --> 01:31:51,223
What is it, sir?

1395
01:31:51,265 --> 01:31:53,348
Do you have trouble accepting
that you've made a mistake, sir?

1396
01:31:53,473 --> 01:31:54,848
- I get that, sir.
- Come on, move.

1397
01:31:55,098 --> 01:31:56,306
- Walk!
- Hey!

1398
01:31:56,306 --> 01:31:57,931
You can try to trick
the court and the people

1399
01:31:57,973 --> 01:31:59,890
with your ash-smeared forehead
and fake spirituality,

1400
01:32:00,265 --> 01:32:03,890
but there's a higher court above.
I'll expose you there!

1401
01:32:03,890 --> 01:32:06,098
Nishanth, one last question.

1402
01:32:06,306 --> 01:32:08,640
You are a real life hero
for many people.

1403
01:32:08,681 --> 01:32:10,265
What do you have to say?

1404
01:32:10,515 --> 01:32:12,515
I'm filled with a sense of calm.

1405
01:32:13,515 --> 01:32:14,890
And, as Neethu said,

1406
01:32:14,890 --> 01:32:17,723
if I've been able to inspire so
many people, I feel really happy.

1407
01:32:17,723 --> 01:32:19,223
Awww! So sweet!

1408
01:32:19,723 --> 01:32:21,556
So, we're winding up
this interview session.

1409
01:32:21,556 --> 01:32:24,140
Listeners, stay tuned to Club FM 94.3

1410
01:32:24,515 --> 01:32:25,681
Next up is a photo session.

1411
01:32:25,806 --> 01:32:27,306
Are you ready, sir?
Okay.

1412
01:32:33,015 --> 01:32:34,015
Who are you?

1413
01:32:34,431 --> 01:32:36,390
Isn't this Burglar Murugan's house?

1414
01:32:36,431 --> 01:32:37,431
Yes.

1415
01:32:37,640 --> 01:32:39,348
Before Murugan went to jail,

1416
01:32:39,348 --> 01:32:42,223
he used to give a share of his
stolen funds, at this house too.

1417
01:32:42,390 --> 01:32:45,765
But once he went to jail, this mother and
her two daughters fell into abject poverty.

1418
01:32:45,765 --> 01:32:47,765
She used to work as
a labourer then, sir.

1419
01:32:47,806 --> 01:32:51,640
This Rema had a habit
of buying lottery tickets.

1420
01:32:51,681 --> 01:32:53,931
And you know what?
Around 3-4 years back,

1421
01:32:53,931 --> 01:32:56,265
she won the lottery and
got Rs. 80 Lakhs, sir.

1422
01:32:56,306 --> 01:32:58,598
The newspapers had carried
this news back then.

1423
01:32:58,723 --> 01:33:00,848
Thanks to that, this family was rescued,
I swear!

1424
01:33:14,098 --> 01:33:15,098
What is it, Sree?

1425
01:33:15,265 --> 01:33:16,973
It's been 3-4 days
since you called, Hari.

1426
01:33:17,348 --> 01:33:18,890
And you don't answer my calls either.

1427
01:33:19,056 --> 01:33:20,056
What is this?

1428
01:33:21,223 --> 01:33:22,681
I was really busy.

1429
01:33:23,723 --> 01:33:26,306
I'm sorting everything out here.

1430
01:33:27,265 --> 01:33:28,890
Vijay wants to come back there.

1431
01:33:29,140 --> 01:33:30,348
He wants to see his dad.

1432
01:33:30,515 --> 01:33:32,181
No, no!
Nobody has to come here.

1433
01:33:32,181 --> 01:33:34,098
There's not even a
chair to sit here.

1434
01:33:34,598 --> 01:33:36,265
The house will be sold next week.

1435
01:33:37,056 --> 01:33:38,765
I'll finish everything and come there.

1436
01:33:39,390 --> 01:33:41,056
Both of you remain right there.

1437
01:33:42,015 --> 01:33:43,015
Are you drunk, Hari?

1438
01:33:45,348 --> 01:33:46,348
Hari!

1439
01:33:47,181 --> 01:33:48,181
Hari!

1440
01:33:48,306 --> 01:33:49,306
No!

1441
01:33:59,473 --> 01:34:02,556
This load is supposed to reach
Patthanamthitta at 9 a.m. today.

1442
01:34:02,890 --> 01:34:05,681
If you keep lazing around,
other guys will send their loads there.

1443
01:34:06,140 --> 01:34:08,765
If we're unable to send the loads,
we'll be screwed.

1444
01:34:09,140 --> 01:34:10,598
Better load it quickly!

1445
01:34:10,681 --> 01:34:11,681
Come on!

1446
01:34:20,515 --> 01:34:22,140
Are you here to buy fish?

1447
01:34:22,390 --> 01:34:24,015
We don't do retail sales here.

1448
01:34:24,806 --> 01:34:25,848
No.

1449
01:34:26,056 --> 01:34:27,931
I've come to talk to you.

1450
01:34:28,598 --> 01:34:29,598
What's the matter?

1451
01:34:29,598 --> 01:34:31,390
I'm not interested
in giving new supplies.

1452
01:34:32,348 --> 01:34:33,348
It's not that.

1453
01:34:33,890 --> 01:34:35,431
It's about a case.

1454
01:34:36,640 --> 01:34:37,931
Your wife...

1455
01:34:38,348 --> 01:34:40,723
had filed a paternity
case long back, right?

1456
01:34:45,473 --> 01:34:46,473
Let go of me!

1457
01:34:47,348 --> 01:34:48,473
Let go of me!

1458
01:34:48,848 --> 01:34:49,848
Move away!

1459
01:34:50,598 --> 01:34:51,598
Move!

1460
01:34:51,806 --> 01:34:54,681
If there's anything between me and my wife,
we'll talk it out.

1461
01:34:54,973 --> 01:34:56,848
Just because you
goofed up in your job,

1462
01:34:56,973 --> 01:34:59,890
don't try to act smart with me...
You scoundrel!

1463
01:34:59,931 --> 01:35:01,140
You rascal!

1464
01:35:01,140 --> 01:35:04,348
You guys took money from that
scoundrel, staged a drama,

1465
01:35:04,390 --> 01:35:07,723
and denied justice to
an innocent girl.

1466
01:35:07,848 --> 01:35:09,181
I won't spare any of you!

1467
01:35:09,265 --> 01:35:10,265
I won't spare any of you!

1468
01:35:11,056 --> 01:35:12,723
What happened to Harish sir?

1469
01:35:13,140 --> 01:35:14,890
He was drunk, so
early in the morning.

1470
01:35:17,390 --> 01:35:20,056
Convincing him not to file a
case was a real struggle for me.

1471
01:35:21,015 --> 01:35:23,306
I heard that he created some
problems at Kannur Jail too.

1472
01:35:23,515 --> 01:35:26,556
Ever since he lost that case,
he has been quite depressed.

1473
01:35:26,556 --> 01:35:27,556
You know, right?

1474
01:35:28,098 --> 01:35:30,098
This won't happen again.
I'll take care of that.

1475
01:35:30,306 --> 01:35:31,973
Anyway, thank you, Suresh.

1476
01:35:34,515 --> 01:35:36,931
Iype, please try to understand.

1477
01:35:36,931 --> 01:35:38,140
Please believe me!

1478
01:35:39,181 --> 01:35:42,848
All this is part of Nishanth's
meticulous planning.

1479
01:35:43,223 --> 01:35:45,556
During his time in jail,
spanning five years,

1480
01:35:45,598 --> 01:35:48,140
he fabricated stories
using people and money,

1481
01:35:48,140 --> 01:35:50,390
and executed this master-plan.

1482
01:35:50,640 --> 01:35:51,723
Yeah, right!

1483
01:35:51,973 --> 01:35:54,223
There's more to Nishanth
than meets the eye.

1484
01:35:54,306 --> 01:35:56,598
Harish, aren't these your assumptions?

1485
01:35:56,806 --> 01:35:57,806
Aren't they?

1486
01:35:57,806 --> 01:35:58,848
That's the problem here.

1487
01:35:59,265 --> 01:36:01,640
Your assumptions don't
reflect the reality.

1488
01:36:01,681 --> 01:36:02,681
Understand that first!

1489
01:36:04,015 --> 01:36:06,515
You made a mistake for the
first time in your career.

1490
01:36:07,306 --> 01:36:09,431
Even we made the same mistake,
while supporting you.

1491
01:36:10,056 --> 01:36:13,015
You know what sensible people do,
when they make a mistake?

1492
01:36:13,556 --> 01:36:15,515
They will acknowledge it,
and they will move on.

1493
01:36:15,556 --> 01:36:16,848
But I am not wrong!

1494
01:36:16,848 --> 01:36:18,181
You're repeating the same thing?

1495
01:36:18,723 --> 01:36:20,306
Try to pay that money first!

1496
01:36:20,390 --> 01:36:21,765
I'll help you if you want me to.

1497
01:36:22,348 --> 01:36:25,765
And stop this pointless and investigation
and your damn drinking!

1498
01:36:26,015 --> 01:36:27,931
It will only ruin you and your family!

1499
01:36:29,306 --> 01:36:30,640
Stop this madness!

1500
01:36:30,848 --> 01:36:33,015
He thinks he's bloody
Sherlock Holmes.

1501
01:36:33,140 --> 01:36:34,140
Answer the phone.

1502
01:36:36,181 --> 01:36:37,181
Hello?

1503
01:36:38,890 --> 01:36:41,390
The Legislator Purushotthaman
made a strong statement

1504
01:36:41,431 --> 01:36:44,390
against the residents of
Attappadi, the other day.

1505
01:36:44,390 --> 01:36:47,098
To discuss about this topic,
we have a legal expert,

1506
01:36:47,098 --> 01:36:49,181
Advocate Nishanth, who's joining us today.

1507
01:36:49,223 --> 01:36:51,556
What do you know about this case?

1508
01:36:51,598 --> 01:36:54,056
MLA Purushotthaman's
statements are utterly..

1509
01:36:54,098 --> 01:36:56,306
disappointing and
extremely deplorable.

1510
01:36:56,431 --> 01:36:59,140
This defamation case against him,
will definitely stand in court.

1511
01:36:59,223 --> 01:37:00,306
Hey! Write!

1512
01:37:00,348 --> 01:37:03,973
His statement that goes, "Like people of
Attappadi, who got shocked seeing a ship",

1513
01:37:03,973 --> 01:37:07,306
is definitely punishable under IPC
section 499 and there's no doubt about it.

1514
01:37:07,681 --> 01:37:09,348
People who make such statements...

1515
01:37:09,390 --> 01:37:13,681
It would be advisable if they are aware
of SC/ST Prevention of Atrocities Act/

1516
01:37:14,848 --> 01:37:17,598
But if this section has to be imposed,
the FIR or...

1517
01:37:18,431 --> 01:37:20,681
When that man grilled him at court,

1518
01:37:20,806 --> 01:37:23,640
the entire town came to know
that he's a chronic alcoholic.

1519
01:37:24,140 --> 01:37:25,765
Out of that depression,

1520
01:37:26,015 --> 01:37:27,265
he started drinking again,

1521
01:37:27,556 --> 01:37:29,640
and he couldn't stop it at all.

1522
01:37:30,306 --> 01:37:31,890
It became such a
disgrace for us,

1523
01:37:32,098 --> 01:37:33,598
and everyone came
to know about it.

1524
01:37:33,973 --> 01:37:34,973
Finally,

1525
01:37:36,098 --> 01:37:38,098
he mixed poison in his
drink and drank it.

1526
01:37:39,681 --> 01:37:41,431
It's sheer luck that he survived.

1527
01:37:42,181 --> 01:37:44,640
That Professor has reclaimed
his life, didn't he?

1528
01:37:45,223 --> 01:37:46,223
Very good.

1529
01:37:46,848 --> 01:37:48,848
We both made mistakes, didn't we?

1530
01:37:49,723 --> 01:37:51,348
Never, Salam.

1531
01:37:51,848 --> 01:37:54,098
I should never have testified in court.

1532
01:37:54,723 --> 01:37:56,806
When he questioned me in court,

1533
01:37:57,056 --> 01:37:58,598
even I felt that he was right.

1534
01:37:59,806 --> 01:38:02,306
Alcohol is a strange intoxicant, sir.

1535
01:38:02,723 --> 01:38:04,640
I tried really hard to quit.

1536
01:38:05,473 --> 01:38:08,890
I managed somehow for a couple
of years after that girl's case.

1537
01:38:09,556 --> 01:38:11,306
Later, I started
drinking again somehow.

1538
01:38:11,765 --> 01:38:13,556
I tried quitting many times.

1539
01:38:14,015 --> 01:38:15,015
But I couldn't.

1540
01:38:15,306 --> 01:38:18,931
Sometimes, even complete strangers
would buy alcohol for us.

1541
01:38:20,890 --> 01:38:22,723
Finally, it took me to this point.

1542
01:38:23,515 --> 01:38:25,223
While I was in the hospital,

1543
01:38:25,723 --> 01:38:27,765
I felt like seeing you, sir.

1544
01:38:28,140 --> 01:38:29,140
That's why I called you.

1545
01:38:32,265 --> 01:38:33,556
What happened to you, sir?

1546
01:38:34,140 --> 01:38:35,931
You look really worn out.

1547
01:38:36,181 --> 01:38:38,640
I think your situation is
much worse than mine, sir.

1548
01:38:44,223 --> 01:38:45,265
Tell me, Sreedevi.

1549
01:38:45,431 --> 01:38:46,473
Iype...

1550
01:38:46,556 --> 01:38:47,931
Hari is not answering his phone.

1551
01:38:48,348 --> 01:38:49,890
I'm really stressed.

1552
01:38:49,890 --> 01:38:51,348
Can you please go
and check on him?

1553
01:38:51,515 --> 01:38:53,098
I met him the other day.

1554
01:38:54,140 --> 01:38:55,765
I'll go, check and call you back.

1555
01:38:56,598 --> 01:38:57,598
Okay.

1556
01:39:27,973 --> 01:39:28,973
It's me.

1557
01:39:31,056 --> 01:39:32,806
So, you've decided to ruin yourself!

1558
01:39:33,390 --> 01:39:34,431
Iype!

1559
01:39:35,098 --> 01:39:37,806
I traversed all the paths he explored.

1560
01:39:38,181 --> 01:39:39,181
No use!

1561
01:39:40,015 --> 01:39:43,723
But I've found a way to trap him!

1562
01:39:44,473 --> 01:39:45,473
Arunima.

1563
01:39:45,681 --> 01:39:46,890
She is the key!

1564
01:39:48,181 --> 01:39:49,181
Iype...

1565
01:39:49,598 --> 01:39:51,806
Please listen to me patiently.

1566
01:39:52,640 --> 01:39:54,473
Nishanth is really brilliant, man!

1567
01:39:54,973 --> 01:39:57,973
He is adept at keeping a low profile.

1568
01:39:58,556 --> 01:40:01,306
But no matter how hard a psychopath
like him tries to stay hidden...

1569
01:40:01,765 --> 01:40:03,848
His obsession, his urge...

1570
01:40:04,265 --> 01:40:06,723
He cannot keep it
under control for long.

1571
01:40:07,265 --> 01:40:09,223
He will attack girls again.

1572
01:40:09,973 --> 01:40:12,681
Girls like Teresa are his type.

1573
01:40:12,890 --> 01:40:14,765
That's the recurring
pattern among his victims.

1574
01:40:15,265 --> 01:40:17,265
He won't be able to break that.

1575
01:40:18,181 --> 01:40:21,931
This is his intern, who has
joined his office recently.

1576
01:40:22,598 --> 01:40:24,681
Arunima, who's in her
first year of college.

1577
01:40:25,098 --> 01:40:26,931
Smart and dynamic!

1578
01:40:27,765 --> 01:40:29,265
He will attack her!

1579
01:40:29,681 --> 01:40:31,265
Or he will try to attack her.

1580
01:40:31,848 --> 01:40:32,848
That's when I will...

1581
01:40:32,890 --> 01:40:34,223
- catch..
- Harish!

1582
01:40:36,431 --> 01:40:39,140
As a friend who've known
you well for many years,

1583
01:40:39,181 --> 01:40:40,806
I'm telling you this,
one last time.

1584
01:40:41,556 --> 01:40:42,598
Please!

1585
01:40:42,890 --> 01:40:44,348
Please stop this madness!

1586
01:40:44,931 --> 01:40:47,265
Chasing his obsession relentlessly,

1587
01:40:47,265 --> 01:40:49,181
you have crossed the
phase of obsession,

1588
01:40:49,223 --> 01:40:51,223
and you're becoming paranoid.

1589
01:40:51,723 --> 01:40:53,390
If you continue this,

1590
01:40:54,015 --> 01:40:56,640
the next time we'll be meeting
in a very bad situation.

1591
01:40:56,806 --> 01:40:57,806
Did you hear me?

1592
01:41:01,098 --> 01:41:02,098
And yeah...

1593
01:41:03,306 --> 01:41:04,515
It's the order from the court.

1594
01:41:05,306 --> 01:41:08,431
If you don't pay the compensation
to Nishanth within two weeks,

1595
01:41:08,515 --> 01:41:12,056
the Government will seize all
your wealth and recover it.

1596
01:41:12,181 --> 01:41:14,640
Otherwise, it will be deducted
from your retirement benefits,

1597
01:41:14,681 --> 01:41:15,765
including your pension.

1598
01:41:15,973 --> 01:41:17,681
You can decide what you want.

1599
01:41:41,056 --> 01:41:46,598
sharp and swift in flight

1600
01:41:46,806 --> 01:41:52,015
in the dead of night?

1601
01:41:52,348 --> 01:42:02,098
does prey come into sight?

1602
01:42:02,140 --> 01:42:08,348
sky a canvas of pure light

1603
01:42:08,390 --> 01:42:13,973
aflame like woods on fire?

1604
01:42:14,015 --> 01:42:19,640
soaring skies so vast?

1605
01:42:19,640 --> 01:42:24,765
wings in a sweeping cast?

1606
01:42:48,223 --> 01:42:53,473
Betrayal's mask will be removed, bold

1607
01:42:59,556 --> 01:43:04,640
On pathways dense with venom's fear

1608
01:43:04,806 --> 01:43:09,556
O eagle, clear

1609
01:43:10,265 --> 01:43:15,806
aren't you so?

1610
01:43:16,015 --> 01:43:22,015
is that your show?

1611
01:43:22,015 --> 01:43:27,431
soaring skies so vast?

1612
01:43:27,556 --> 01:43:32,515
wings in a sweeping cast?

1613
01:44:51,973 --> 01:44:52,973
Arunima!

1614
01:44:54,223 --> 01:44:55,223
Wake up!

1615
01:44:58,973 --> 01:45:00,515
Come on!
Wake up!

1616
01:45:00,848 --> 01:45:01,890
Wake up!

1617
01:45:02,390 --> 01:45:03,431
Come on!

1618
01:45:05,806 --> 01:45:06,806
No, no!

1619
01:45:07,140 --> 01:45:08,348
I'm helping you.

1620
01:45:08,640 --> 01:45:09,640
No!

1621
01:45:10,431 --> 01:45:11,431
Arunima, please.

1622
01:45:12,348 --> 01:45:14,598
- Don't worry. I'm trying to help you.
- No!

1623
01:45:14,598 --> 01:45:15,640
No, no!

1624
01:45:15,681 --> 01:45:16,931
- Come, let's go.
- Please help!

1625
01:45:17,473 --> 01:45:18,806
- Don't panic. Cool!
- No!

1626
01:45:26,890 --> 01:45:27,973
Hey! Stop, stop!

1627
01:45:31,890 --> 01:45:32,890
What is it?

1628
01:45:32,931 --> 01:45:34,181
- What happened?
- Sir!

1629
01:45:34,390 --> 01:45:35,931
- What? What happened?
- Please help me!

1630
01:45:35,973 --> 01:45:36,973
He tried to...

1631
01:45:42,890 --> 01:45:44,723
- Leave me.
- What did you do to that girl?

1632
01:45:45,098 --> 01:45:46,306
Tell me!

1633
01:45:46,473 --> 01:45:47,598
What did you do to that girl?

1634
01:45:47,723 --> 01:45:51,848
We may consider this as the final
chapter in the Nishanth-Harish battle.

1635
01:45:51,890 --> 01:45:54,265
Ex-DCP Harish Madhav
has been arrested.

1636
01:45:55,140 --> 01:45:57,431
He has been following
me for a while now.

1637
01:45:57,806 --> 01:45:59,598
But initially, I didn't take it seriously.

1638
01:45:59,973 --> 01:46:02,848
Later on, he began following
me wherever I went.

1639
01:46:03,473 --> 01:46:04,473
And today...

1640
01:46:04,973 --> 01:46:06,973
when nobody else
was around, he...

1641
01:46:09,473 --> 01:46:12,140
Iype, his state of mind is in turmoil.

1642
01:46:14,723 --> 01:46:15,723
Sir.

1643
01:46:16,556 --> 01:46:18,015
The media has come
to know about it.

1644
01:46:18,056 --> 01:46:19,515
It will be a real disgrace.

1645
01:46:20,056 --> 01:46:21,348
A police officer...

1646
01:46:21,931 --> 01:46:24,640
That too, such a reputed officer,
doing something like this?

1647
01:46:25,681 --> 01:46:26,681
Anyway,

1648
01:46:26,848 --> 01:46:28,140
Arunima, good job.

1649
01:46:28,515 --> 01:46:29,640
You are pretty bold.

1650
01:46:30,223 --> 01:46:31,723
Take her to the hospital
and then drop her home.

1651
01:46:31,765 --> 01:46:32,806
- Okay?
- Okay, sir.

1652
01:46:36,223 --> 01:46:37,223
Sir...

1653
01:46:38,598 --> 01:46:39,681
Harish?

1654
01:46:41,140 --> 01:46:43,390
We'll take him straight to
the Magistrate's residence.

1655
01:46:44,098 --> 01:46:45,306
He won't get bail for sure.

1656
01:46:45,306 --> 01:46:47,306
He'll be remanded to
the sub-jail tomorrow.

1657
01:46:47,723 --> 01:46:49,681
After that, it's in the
court's hands to decide.

1658
01:46:51,265 --> 01:46:53,223
If we hadn't received
that anonymous tip-off,

1659
01:46:53,265 --> 01:46:55,140
we wouldn't have
arrived there on time.

1660
01:46:55,140 --> 01:46:57,140
That girl's life could have
been in danger as well.

1661
01:47:08,640 --> 01:47:09,640
Iype...

1662
01:47:12,431 --> 01:47:13,431
It wasn't me.

1663
01:47:16,723 --> 01:47:17,723
Believe me!

1664
01:47:19,723 --> 01:47:20,723
It wasn't me!

1665
01:47:23,223 --> 01:47:24,640
Have you come to a point

1666
01:47:24,848 --> 01:47:29,181
where you didn't hesitate to use even this
young girl as a scapegoat to frame him?

1667
01:47:30,515 --> 01:47:31,515
Wait and watch!!

1668
01:47:31,973 --> 01:47:34,431
Not a single advocate will be
willing to appear for your case.

1669
01:47:38,056 --> 01:47:41,431
Ex-DCP Harish Madhavan who later
retired as the Deputy Commandant,

1670
01:47:41,431 --> 01:47:44,306
made an attempt to assault
a girl, in the city today.

1671
01:47:44,306 --> 01:47:47,098
This tragic incident occurred in Kochi.

1672
01:47:47,140 --> 01:47:49,556
- Mom!
- This girl, who's a first year law student

1673
01:47:49,598 --> 01:47:53,515
was stalked and assaulted by Harish
Madhavan, as per the police reports.

1674
01:47:54,390 --> 01:47:55,890
He was always a miscreant!

1675
01:47:55,973 --> 01:47:57,515
He's a menace to our entire city!

1676
01:47:57,556 --> 01:47:59,098
When he was in service,

1677
01:47:59,140 --> 01:48:01,431
he would harass any common
man he could lay hands on.

1678
01:48:01,431 --> 01:48:03,306
I stand as a living
testament to that fact.

1679
01:48:03,348 --> 01:48:05,140
Since we need more clarity,

1680
01:48:05,181 --> 01:48:08,181
we're in constant touch
with the police officials.

1681
01:48:08,223 --> 01:48:09,723
- The Home Minister...
- I'll be back soon.

1682
01:48:09,765 --> 01:48:12,056
has demanded a report from
the Police Commissioner.

1683
01:48:12,265 --> 01:48:14,848
Though the reason for the arrest
isn't clear yet, Harish...

1684
01:48:17,056 --> 01:48:18,056
Sir!

1685
01:48:19,098 --> 01:48:20,890
Your Advocate is here to meet you.

1686
01:48:57,265 --> 01:48:59,306
Ideally, I should be
handling Arunima's case.

1687
01:49:00,223 --> 01:49:01,390
And then, I should trap you!

1688
01:49:02,473 --> 01:49:03,681
But I am not you!

1689
01:49:05,556 --> 01:49:07,848
I know that nobody will be
willing to take up your case.

1690
01:49:08,431 --> 01:49:09,681
That's why I am here.

1691
01:49:10,098 --> 01:49:11,098
Sit down.

1692
01:49:19,556 --> 01:49:21,306
You need to sign the
authorization letter.

1693
01:49:22,556 --> 01:49:24,348
You'll be presented in court
within two days.

1694
01:49:25,431 --> 01:49:26,681
You won't get bail initially.

1695
01:49:27,181 --> 01:49:29,098
Given the gravity of the offence,

1696
01:49:29,140 --> 01:49:31,056
we should emphasize your
present circumstances

1697
01:49:31,098 --> 01:49:32,806
and the mental strain
you've experienced,

1698
01:49:32,806 --> 01:49:34,473
and play a mental insanity card.

1699
01:49:35,890 --> 01:49:39,931
The court may mandate supervisory
de-addiction and psychotherapy for you.

1700
01:49:41,390 --> 01:49:43,390
You can come out clean
in around 6-7 months.

1701
01:49:57,390 --> 01:49:59,473
I know that you still
see me as an enemy.

1702
01:50:01,056 --> 01:50:02,098
That's your choice.

1703
01:50:03,390 --> 01:50:04,598
You can call me anytime.

1704
01:50:10,056 --> 01:50:11,056
God bless!

1705
01:50:14,598 --> 01:50:18,223
IT Act 10AA.

1706
01:50:19,598 --> 01:50:23,681
Omega Infotainment LLP.

1707
01:50:25,348 --> 01:50:26,681
Abuja City,

1708
01:50:26,931 --> 01:50:27,931
Nigeria.

1709
01:50:30,556 --> 01:50:32,348
Omega Infotainment.

1710
01:50:32,931 --> 01:50:36,348
The overseas shell company that
you established for Nari Suni,

1711
01:50:36,598 --> 01:50:38,681
during your time in prison.

1712
01:50:51,140 --> 01:50:52,681
I know, Nishanth.

1713
01:50:53,306 --> 01:50:54,598
I know everything!

1714
01:50:54,973 --> 01:50:55,973
Hey, come!

1715
01:50:56,056 --> 01:50:57,306
Suni is calling you.

1716
01:51:21,598 --> 01:51:24,806
If the tax officials can come there, they
can access the other location as well.

1717
01:51:24,931 --> 01:51:26,681
We need to shift a total of Rs. 6 Crores.

1718
01:51:27,598 --> 01:51:29,765
I'm tired of lugging it around, auditor!

1719
01:51:29,806 --> 01:51:30,973
Tell me a solution.

1720
01:51:33,848 --> 01:51:35,806
If I declare and settle
the whole amount in cash,

1721
01:51:35,848 --> 01:51:37,640
won't there be an
inquiry about its source?

1722
01:51:38,223 --> 01:51:39,681
What the hell will I say then,

1723
01:51:39,681 --> 01:51:41,098
you bloody chartered accountant?

1724
01:51:41,223 --> 01:51:42,223
Brother,

1725
01:51:42,306 --> 01:51:44,015
just fire that auditor of yours.

1726
01:51:50,348 --> 01:51:51,390
Brother...

1727
01:51:51,640 --> 01:51:53,515
I'll tell you how to
make all this cash white,

1728
01:51:53,598 --> 01:51:55,390
without paying a
single Rupee in taxes.

1729
01:51:57,640 --> 01:52:03,640
Sunil amassed Crores of black money
through Hawala and hit job settlements,

1730
01:52:03,681 --> 01:52:07,473
and you counselled him on its
legitimization.

1731
01:52:08,181 --> 01:52:09,640
And you got it executed.

1732
01:52:09,931 --> 01:52:10,931
Suniletta,

1733
01:52:11,931 --> 01:52:13,723
first, the black money
in your possession

1734
01:52:14,223 --> 01:52:16,223
should be routed to the
Middle East through Hawala.

1735
01:52:16,973 --> 01:52:19,265
And from there, it should be
taken to Abuja City, Nigeria.

1736
01:52:19,598 --> 01:52:21,431
Abuja City is a tax-free area.

1737
01:52:22,181 --> 01:52:25,140
You need to register a company there,
and start an off-shore account.

1738
01:52:25,765 --> 01:52:28,598
At the same time, you need to start
an IT company in your wife's name,

1739
01:52:28,598 --> 01:52:30,473
at the Special Economic Zone here.

1740
01:52:30,931 --> 01:52:33,765
We'll generate a dummy software
at this company and send it there.

1741
01:52:34,348 --> 01:52:35,473
As part of its billing,

1742
01:52:35,515 --> 01:52:38,098
we can receive millions of Rupees
transferred here from Nigeria.

1743
01:52:38,473 --> 01:52:41,806
The Government always entertains
the inflow of foreign currency.

1744
01:52:41,848 --> 01:52:45,765
Moreover, the start-ups that are
formed in such special economic zones,

1745
01:52:45,806 --> 01:52:47,890
need not pay taxes
for five years.

1746
01:52:48,306 --> 01:52:50,181
That's IT Act 10AA.

1747
01:52:50,431 --> 01:52:51,681
We can make everything white!

1748
01:52:51,890 --> 01:52:53,265
Just that it will take some time.

1749
01:52:56,181 --> 01:52:57,515
What have you studied, Professor?

1750
01:52:57,515 --> 01:53:01,181
For someone with a PhD in
finance and taxation like you,

1751
01:53:01,473 --> 01:53:04,431
executing this task was a breeze.

1752
01:53:04,973 --> 01:53:06,015
Legitimately!

1753
01:53:07,640 --> 01:53:11,015
Suni, a gang leader,

1754
01:53:11,431 --> 01:53:15,556
was reborn as a businessman
named Sunil quite effortlessly,

1755
01:53:15,765 --> 01:53:17,806
within a couple of years.

1756
01:53:18,848 --> 01:53:20,140
And you were behind his rebirth.

1757
01:53:20,598 --> 01:53:22,890
As soon as you got
Nari Suni on your side,

1758
01:53:23,015 --> 01:53:25,223
you targeted the lab.

1759
01:53:27,973 --> 01:53:29,390
If you were truly innocent,

1760
01:53:29,765 --> 01:53:33,431
you would have gone for an appeal,
the day after the verdict was pronounced.

1761
01:53:34,015 --> 01:53:39,140
The semen sample found from Teresa's
body, was stored in the lab.

1762
01:53:39,765 --> 01:53:41,848
You were aware that it
would work against you.

1763
01:53:42,806 --> 01:53:45,931
You waited until the
sample was no longer valid.

1764
01:53:49,973 --> 01:53:50,973
Hey "Nut"!

1765
01:53:51,140 --> 01:53:53,306
- Yes!
- Nari Suni is calling you.

1766
01:53:53,848 --> 01:53:55,015
I'll come.
You carry on.

1767
01:53:55,390 --> 01:53:56,598
How old is your daughter now?

1768
01:53:57,056 --> 01:53:58,515
She's two years old now.

1769
01:53:58,640 --> 01:54:01,140
When I was sent to jail,
she was just two months old.

1770
01:54:01,181 --> 01:54:02,181
Oh!

1771
01:54:02,515 --> 01:54:05,723
So, once you're out of here,
you can go meet your daughter, right?

1772
01:54:05,723 --> 01:54:06,890
Yes, yes.

1773
01:54:07,306 --> 01:54:10,348
Around 3-4 months after
your release from prison,

1774
01:54:10,473 --> 01:54:12,015
you should ask your wife,

1775
01:54:12,181 --> 01:54:14,348
to file a complaint at the
nearest police station;

1776
01:54:14,890 --> 01:54:18,598
stating that you aren't taking care
of her and not providing for them.

1777
01:54:19,015 --> 01:54:20,390
Then, the cops will summon you.

1778
01:54:20,806 --> 01:54:21,973
And what will you say then?

1779
01:54:22,056 --> 01:54:23,848
You should claim that
the child is not yours.

1780
01:54:23,890 --> 01:54:25,640
Hey! She is my own daughter!

1781
01:54:27,056 --> 01:54:28,431
The case will reach the court.

1782
01:54:29,181 --> 01:54:31,348
The court will order a paternity test.

1783
01:54:31,890 --> 01:54:34,390
The initial report will indicate
that the child is not yours.

1784
01:54:34,890 --> 01:54:38,890
Your wife will approach a higher
court, requesting another test.

1785
01:54:39,765 --> 01:54:43,598
The DNA will be tested simultaneously
at three reputed labs in India,

1786
01:54:44,098 --> 01:54:46,098
and all three will
yield the same result;

1787
01:54:46,348 --> 01:54:48,140
that your daughter is
indeed your own child.

1788
01:54:48,306 --> 01:54:51,015
The Higher Court will declare
that the first test was a failure.

1789
01:54:51,431 --> 01:54:52,431
And...

1790
01:54:52,640 --> 01:54:53,806
for doing this,

1791
01:54:54,223 --> 01:54:55,556
you'll be given some money.

1792
01:54:56,306 --> 01:54:59,265
By some money, I mean
around 10-15 Lakhs.

1793
01:55:00,181 --> 01:55:01,473
And,

1794
01:55:01,598 --> 01:55:03,765
you will also have Sunilettan's
lifelong friendship.

1795
01:55:09,181 --> 01:55:10,931
You're getting out of jail after
serving your sentence, right?

1796
01:55:11,890 --> 01:55:12,890
You have to survive, right?

1797
01:55:13,015 --> 01:55:14,765
I obtained the full list
of inmates in prison,

1798
01:55:14,806 --> 01:55:19,348
during the period when you and
Nari Suni served time together.

1799
01:55:19,681 --> 01:55:20,931
That's what...

1800
01:55:21,140 --> 01:55:22,931
led me to the Jijo connection.

1801
01:55:23,681 --> 01:55:27,473
Your subsequent moves were all
precise and well calculated.

1802
01:55:28,306 --> 01:55:32,640
You skilfully harnessed
Nari Suni's extensive network.

1803
01:55:35,556 --> 01:55:36,556
Baburaj!

1804
01:55:40,056 --> 01:55:41,598
Look who's here!
Therandi?

1805
01:55:41,765 --> 01:55:43,056
Who is with you?

1806
01:55:43,098 --> 01:55:44,390
This is John Samuel sir.

1807
01:55:44,431 --> 01:55:45,431
He lives in Thiruvani.

1808
01:55:46,890 --> 01:55:48,140
Sir, please have some tea.

1809
01:55:57,723 --> 01:55:58,806
Ah! Salam Ikka, right?

1810
01:55:59,015 --> 01:56:00,015
Err.... Yes.

1811
01:56:00,140 --> 01:56:01,140
Didn't you recognize me?

1812
01:56:01,515 --> 01:56:02,515
I don't really...

1813
01:56:02,681 --> 01:56:04,306
During the flat construction
at Pathadippalam,

1814
01:56:04,306 --> 01:56:05,515
I was with you for a few days.

1815
01:56:05,598 --> 01:56:07,265
- Hey, get us two drinks, 90ml each.
- I don't need it.

1816
01:56:07,265 --> 01:56:08,265
Have it, Ikka.

1817
01:56:09,056 --> 01:56:11,015
What else is happening?
All good?

1818
01:56:18,765 --> 01:56:19,890
- Muruganna.
- Yes.

1819
01:56:19,931 --> 01:56:21,723
There's a request from Viyyur jail.

1820
01:56:21,890 --> 01:56:23,265
It will be beneficial for you.

1821
01:56:29,515 --> 01:56:32,181
I don't have the money to
buy this property from him.

1822
01:56:32,181 --> 01:56:33,890
We will give you the money.

1823
01:56:34,098 --> 01:56:36,348
As soon as this property sale is over,

1824
01:56:36,390 --> 01:56:38,181
you should file a civil case,

1825
01:56:38,515 --> 01:56:41,306
and say that a document I
handed over to you, was forged.

1826
01:56:49,056 --> 01:56:51,223
My dear Salam Ikka, I've
been calling you for so long.

1827
01:56:51,640 --> 01:56:54,348
- Who are you?
- We got drunk at the bar yesterday, right?

1828
01:56:54,765 --> 01:56:56,431
Hop on.
Let's go have a couple of drinks.

1829
01:56:56,598 --> 01:56:58,223
Hop on, Salam Ikka.
It's time!

1830
01:56:58,473 --> 01:56:59,473
Careful!

1831
01:57:00,931 --> 01:57:02,098
Don't fall.
Hold tight.

1832
01:57:04,473 --> 01:57:05,473
Hey, Rema.

1833
01:57:05,765 --> 01:57:06,765
You should do something.

1834
01:57:07,140 --> 01:57:10,473
You should go to our nearby shops and
buy as many lottery tickets as you can.

1835
01:57:10,598 --> 01:57:12,473
And you should check
it in front of people.

1836
01:57:12,515 --> 01:57:13,515
Check whether you've won.

1837
01:57:13,556 --> 01:57:16,181
We don't have money to buy rice.
And you want me to buy lottery tickets?

1838
01:57:16,223 --> 01:57:17,431
Have you gone crazy?

1839
01:57:17,848 --> 01:57:19,598
The money will reach you!

1840
01:57:20,223 --> 01:57:22,973
By the time I get out of here,
I'll be as good as dead.

1841
01:57:22,973 --> 01:57:25,015
Shouldn't I do something
for you and our children?

1842
01:57:26,306 --> 01:57:28,015
I've brought what you asked for.

1843
01:57:28,723 --> 01:57:30,306
Nari Suni sent this for you,

1844
01:57:30,306 --> 01:57:31,390
for your efforts.

1845
01:57:37,140 --> 01:57:38,806
You fixed a really strong drink.

1846
01:57:38,848 --> 01:57:40,223
Yeah, right!

1847
01:57:41,431 --> 01:57:43,515
The third ticket also
didn't win, Rema Chechi.

1848
01:57:43,515 --> 01:57:45,640
It's alright. I just
hope I win it someday.

1849
01:57:45,765 --> 01:57:48,056
We should keep buying them.
Shall I give you another one?

1850
01:57:48,265 --> 01:57:49,515
Yes, please.

1851
01:57:49,973 --> 01:57:53,306
Claiming that I forged
this death certificate,

1852
01:57:53,348 --> 01:57:54,723
you should file a case.

1853
01:57:54,765 --> 01:57:56,181
Rest everything, as we agreed.

1854
01:57:56,973 --> 01:57:57,973
Okay.

1855
01:58:01,306 --> 01:58:02,306
Don't fall!

1856
01:58:02,348 --> 01:58:05,056
- Go carefully, Salam Ikka.
- Don't worry about that.

1857
01:58:05,515 --> 01:58:07,598
- What's your name?
- My name is Suneesh.

1858
01:58:07,848 --> 01:58:08,848
Suneesh, right?

1859
01:58:09,598 --> 01:58:10,723
Suneesh...

1860
01:58:10,806 --> 01:58:13,056
- Let's have a drink each.
- The bar is closed!

1861
01:58:13,431 --> 01:58:14,598
I'll sort that out.

1862
01:58:14,598 --> 01:58:16,265
- Come on then.
- I'll make them open it.

1863
01:58:16,515 --> 01:58:17,515
Who is it?

1864
01:58:18,431 --> 01:58:19,431
Here you go, Chechi.

1865
01:58:20,265 --> 01:58:21,348
This is a Kerala lottery ticket.

1866
01:58:21,640 --> 01:58:23,806
This is the ticket from
Thrissur that won 80 Lakhs.

1867
01:58:23,848 --> 01:58:24,723
80 Lakhs?

1868
01:58:24,765 --> 01:58:26,431
You can exchange it at any bank.

1869
01:58:26,723 --> 01:58:27,806
If anyone asks you,

1870
01:58:27,806 --> 01:58:29,806
just say that you bought it from
Shankarankulangara in Thrissur.

1871
01:58:29,806 --> 01:58:31,598
Even your children
needn't know about this.

1872
01:58:31,890 --> 01:58:33,098
Once you get the money,

1873
01:58:33,306 --> 01:58:35,390
Murugan has asked you
to call him on this number.

1874
01:58:35,598 --> 01:58:36,973
- Okay. I will call him.
- Okay, Chechi.

1875
01:58:37,348 --> 01:58:39,140
The report can be
manipulated in various ways.

1876
01:58:39,181 --> 01:58:40,515
The lab examiner may go wrong.

1877
01:58:40,931 --> 01:58:42,140
The equipment can falter.

1878
01:58:42,431 --> 01:58:44,640
There can be a data error
where the report is printed.

1879
01:58:44,890 --> 01:58:46,931
And any staff member...

1880
01:58:47,306 --> 01:58:48,890
can be bribed or blackmailed.

1881
01:58:48,890 --> 01:58:49,890
Apart from all these,

1882
01:58:50,140 --> 01:58:53,515
even the sealed samples
that come from the court,

1883
01:58:54,181 --> 01:58:56,681
can be replaced before they
are delivered to the lab.

1884
01:58:57,431 --> 01:58:58,765
If you have money and influence,

1885
01:58:59,140 --> 01:59:00,848
you can find plenty
of inner connections.

1886
01:59:01,056 --> 01:59:05,390
Salam had told me that even complete
strangers would buy alcohol for him.

1887
01:59:05,765 --> 01:59:07,973
Thereby, you made him
a chronic alcoholic,

1888
01:59:08,181 --> 01:59:10,973
sent him to de-addiction
centres several times,

1889
01:59:11,098 --> 01:59:13,223
and destroyed his credibility.

1890
01:59:13,681 --> 01:59:17,473
Jijo, John Samuel and Murugan's
lottery ticket were all...

1891
01:59:18,056 --> 01:59:20,890
mere pawns in
your grand scheme.

1892
01:59:21,806 --> 01:59:22,806
Very nice, Nishanth.

1893
01:59:23,223 --> 01:59:24,265
Brilliant!

1894
01:59:25,265 --> 01:59:26,681
These stories are very interesting.

1895
01:59:27,306 --> 01:59:29,140
Driven by your thirst
for revenge against me,

1896
01:59:29,181 --> 01:59:30,681
are you becoming
delusional now, sir?

1897
01:59:31,515 --> 01:59:32,765
Mental insanity!

1898
01:59:33,265 --> 01:59:35,098
We can actually plead that in court.

1899
01:59:35,598 --> 01:59:37,473
Let me see if I can
get you out on bail.

1900
01:59:37,931 --> 01:59:38,931
Good luck.

1901
01:59:39,390 --> 01:59:40,640
Safiya Sait.

1902
01:59:41,098 --> 01:59:42,806
Year, 1991.

1903
01:59:46,056 --> 01:59:47,931
During the investigation
of the Teresa case,

1904
01:59:48,056 --> 01:59:50,223
I had made a mistake, Nishanth.

1905
01:59:50,598 --> 01:59:52,973
The method you used
to assault Theresa,

1906
01:59:53,265 --> 01:59:55,598
was something you had practised
and perfected over time.

1907
01:59:58,140 --> 02:00:01,723
It exhibited all the traits
of a psychopath.

1908
02:00:02,390 --> 02:00:05,515
Yet, I considered it
as a random incident,

1909
02:00:05,640 --> 02:00:08,390
failed to dig up
your background,

1910
02:00:08,556 --> 02:00:10,640
and do a full profiling.

1911
02:00:11,681 --> 02:00:13,306
It was a grave mistake on my side.

1912
02:00:14,181 --> 02:00:15,723
I corrected it this time.

1913
02:00:16,306 --> 02:00:17,431
Safiya Sait.

1914
02:00:17,515 --> 02:00:19,431
Calicut University student.

1915
02:00:19,556 --> 02:00:20,973
D1 Representative.

1916
02:00:21,723 --> 02:00:23,098
A great orator,

1917
02:00:23,265 --> 02:00:24,306
organizer,

1918
02:00:24,306 --> 02:00:26,931
smart and intelligent.

1919
02:00:27,473 --> 02:00:33,181
She was anticipated to become the
chairman of Calicut University.

1920
02:00:33,806 --> 02:00:34,806
One day,

1921
02:00:34,848 --> 02:00:36,765
in a remote corner
of the campus,

1922
02:00:36,848 --> 02:00:38,140
she burned to death,

1923
02:00:38,181 --> 02:00:41,681
while sitting in the second-hand car
her father had gifted her.

1924
02:00:42,306 --> 02:00:43,640
A mysterious death.

1925
02:00:43,931 --> 02:00:45,806
During that time,
you were...

1926
02:00:46,181 --> 02:00:48,473
a second-year postgraduate
student at the same campus.

1927
02:00:56,181 --> 02:00:58,598
JCM University, Banaras.

1928
02:00:59,473 --> 02:01:01,890
First year student, Sunita Sharma.

1929
02:01:02,640 --> 02:01:04,640
That girl went missing one day.

1930
02:01:05,473 --> 02:01:07,390
About a year and a half later,

1931
02:01:07,890 --> 02:01:12,348
during the excavation of the university's
bushy area for a new construction project,

1932
02:01:12,431 --> 02:01:14,723
that girl's skeletal remains
were unearthed.

1933
02:01:14,931 --> 02:01:17,973
The postmortem report revealed
only one piece of evidence:

1934
02:01:18,056 --> 02:01:19,848
her neck bones were fractured.

1935
02:01:23,848 --> 02:01:24,848
During that time,

1936
02:01:24,890 --> 02:01:26,973
you were completing
your PhD there.

1937
02:01:28,890 --> 02:01:30,431
Sunita also...

1938
02:01:30,806 --> 02:01:31,806
was smart,

1939
02:01:31,973 --> 02:01:34,098
intelligent and dynamic.

1940
02:01:34,848 --> 02:01:35,890
Just like Safiya.

1941
02:01:36,348 --> 02:01:37,848
Just like Teresa Philip.

1942
02:01:40,098 --> 02:01:44,098
The resemblances in age and character
among the girls who were murdered.

1943
02:01:44,931 --> 02:01:49,181
The five or six-year intervals
between each death.

1944
02:01:50,223 --> 02:01:54,181
And your clear presence at
each of those locations.

1945
02:01:56,056 --> 02:01:58,723
To believe that all these
are just mere coincidences,

1946
02:01:59,265 --> 02:02:00,348
it's impossible.

1947
02:02:09,681 --> 02:02:10,890
Asha Mathew.

1948
02:02:13,556 --> 02:02:15,390
My pre-degree senior.

1949
02:02:17,181 --> 02:02:18,348
You didn't find that, huh?

1950
02:02:21,223 --> 02:02:22,431
She was my neighbour.

1951
02:02:23,306 --> 02:02:25,306
The all-rounder at the
youth festival that year.

1952
02:02:25,515 --> 02:02:26,890
She was in a strong love affair...

1953
02:02:27,390 --> 02:02:28,640
with a Hindu boy.

1954
02:02:29,973 --> 02:02:30,973
Once,

1955
02:02:31,348 --> 02:02:33,306
I caught her near my house.

1956
02:02:33,848 --> 02:02:35,806
She tried to escape,
slipping away from my grasp.

1957
02:02:36,390 --> 02:02:39,806
You know these old chains
we can find at our backyard?

1958
02:02:39,806 --> 02:02:40,848
What do they say?

1959
02:02:41,140 --> 02:02:44,723
The chain that's used on dogs?

1960
02:02:45,473 --> 02:02:47,598
I strangled her using it.

1961
02:02:48,390 --> 02:02:49,390
Like this!

1962
02:02:49,556 --> 02:02:51,806
The sound of the windpipe
being crushed...

1963
02:02:51,973 --> 02:02:54,223
was audible even amidst the
sounds of everything else.

1964
02:02:55,181 --> 02:02:57,890
Life leaving her body through
the windpipe, like thin air...

1965
02:02:58,806 --> 02:03:00,890
I could sense it up
from the closest range.

1966
02:03:02,390 --> 02:03:03,390
Because...

1967
02:03:04,306 --> 02:03:05,556
I was inside her.

1968
02:03:06,765 --> 02:03:09,140
While enjoying that body,
I knew that...

1969
02:03:09,806 --> 02:03:11,723
I was in the peak of my orgasm.

1970
02:03:17,973 --> 02:03:18,973
Then...

1971
02:03:19,973 --> 02:03:22,890
Controlling a life
with your own hands,

1972
02:03:23,056 --> 02:03:25,140
and blending it back
into nature as an orgasm.

1973
02:03:25,181 --> 02:03:27,140
That's such an extraordinary experience.

1974
02:03:38,556 --> 02:03:41,181
Saying that she wanted
to meet her boyfriend,

1975
02:03:41,473 --> 02:03:42,681
I took him to the same spot.

1976
02:03:43,598 --> 02:03:45,181
And with a crowbar
I found lying there,

1977
02:03:45,306 --> 02:03:46,473
I made just one blow!

1978
02:03:47,348 --> 02:03:48,348
He was dead!

1979
02:03:49,348 --> 02:03:51,348
I dug up a pit in the
forest for the two of them,

1980
02:03:51,848 --> 02:03:53,348
and planted a mango
sapling over it.

1981
02:03:54,973 --> 02:03:59,098
I planted a rumour that they
were in love and may have eloped.

1982
02:04:00,598 --> 02:04:01,598
Poor guy!

1983
02:04:02,056 --> 02:04:03,431
Her younger brother and I...

1984
02:04:04,098 --> 02:04:06,348
have relished several mangoes
from that mango tree.

1985
02:04:06,765 --> 02:04:07,848
So sweet!

1986
02:04:09,223 --> 02:04:10,390
You are sick...

1987
02:04:10,890 --> 02:04:12,431
and beyond repair!

1988
02:04:12,765 --> 02:04:14,098
You are a devil!

1989
02:04:14,640 --> 02:04:16,515
Teresa might have met
a similar end, Harish;

1990
02:04:16,723 --> 02:04:18,348
if Salam hadn't come there.

1991
02:04:19,140 --> 02:04:20,390
If it weren't for you,

1992
02:04:20,473 --> 02:04:21,890
I wouldn't have been caught either.

1993
02:04:22,556 --> 02:04:23,765
But I am out of the cage.

1994
02:04:25,015 --> 02:04:28,390
The Devil cannot be caged, Harish.

1995
02:04:30,056 --> 02:04:32,098
Because... Devil is not human.

1996
02:04:33,098 --> 02:04:35,056
He is half-God himself.

1997
02:04:36,390 --> 02:04:37,390
Yes!

1998
02:04:39,140 --> 02:04:40,598
Now listen to this
as well, Harish.

1999
02:04:41,056 --> 02:04:42,765
All psycic killers get caught,

2000
02:04:42,806 --> 02:04:45,473
when they continue their killings,
without breaking their patterns.

2001
02:04:45,848 --> 02:04:48,681
Once the obsession to follow a
pattern is fed into their psyche,

2002
02:04:48,890 --> 02:04:49,931
it never leaves them.

2003
02:04:51,265 --> 02:04:52,515
Your reading was correct.

2004
02:04:53,056 --> 02:04:54,598
Arunima was the best target.

2005
02:04:54,681 --> 02:04:55,681
"Was".

2006
02:04:55,973 --> 02:04:56,973
She wasn't my target.

2007
02:04:57,181 --> 02:04:59,306
She was the target I used,
to trap you.

2008
02:05:03,848 --> 02:05:04,848
But...

2009
02:05:05,931 --> 02:05:08,181
you broke your pattern.

2010
02:05:10,431 --> 02:05:13,848
This night, while the entire city police
was running around to arrest you,

2011
02:05:14,140 --> 02:05:16,431
I caught my next prey, Harish.

2012
02:05:21,223 --> 02:05:23,723
- What happened? He didn't come?
- It's raining.

2013
02:05:23,973 --> 02:05:24,973
Get in, I'll drop you.

2014
02:05:26,015 --> 02:05:27,015
Come in.

2015
02:05:29,181 --> 02:05:30,556
It's been raining for so long!

2016
02:05:34,181 --> 02:05:35,598
And I broke my pattern.

2017
02:05:40,931 --> 02:05:42,223
I haven't killed her yet.

2018
02:05:42,723 --> 02:05:43,973
I am about to kill her.

2019
02:05:44,806 --> 02:05:47,598
The fact that you're behind bars,
unable to stop it,

2020
02:05:47,640 --> 02:05:49,140
gives me a bonus kick!

2021
02:05:50,015 --> 02:05:51,015
The day...

2022
02:05:51,140 --> 02:05:52,723
The day you get out on bail,

2023
02:05:52,848 --> 02:05:54,140
you'll be arrested again.

2024
02:06:16,265 --> 02:06:17,265
Hey!

2025
02:06:17,306 --> 02:06:18,306
Neethu!

2026
02:06:19,723 --> 02:06:20,848
Don't strain too much.

2027
02:06:21,348 --> 02:06:24,098
If you strain too much,
the oxygen intake will increase.

2028
02:06:26,223 --> 02:06:28,931
The oxygen inside the cover
will drop considerably.

2029
02:06:28,973 --> 02:06:30,390
You'll run out of breath.

2030
02:06:33,056 --> 02:06:34,556
Be a doll and stay still.

2031
02:06:35,431 --> 02:06:36,640
I'll be back.

2032
02:06:45,140 --> 02:06:46,140
Because,

2033
02:06:46,431 --> 02:06:49,140
from beneath the floor of one
of the rooms in your house,

2034
02:06:49,390 --> 02:06:50,931
her decomposed body will be found.

2035
02:06:52,515 --> 02:06:53,515
Along with that,

2036
02:06:53,681 --> 02:06:55,598
the city will get a new psycho killer too.

2037
02:07:13,223 --> 02:07:15,181
What are you doing?
Let go of him!

2038
02:07:38,598 --> 02:07:40,140
Sorry to keep you waiting, Neethu.

2039
02:07:41,098 --> 02:07:42,806
I had gone to settle
a personal score.

2040
02:07:43,848 --> 02:07:45,056
I won't hurt you much.

2041
02:08:24,681 --> 02:08:25,681
May I?

2042
02:09:24,723 --> 02:09:27,140
While you were witnessing my downfall,

2043
02:09:28,223 --> 02:09:30,931
you failed to notice
the eagle eyes of Kerala Police,

2044
02:09:30,973 --> 02:09:32,598
who were monitoring
every move of yours.

2045
02:09:33,723 --> 02:09:35,556
Party, Salute!

2046
02:09:54,348 --> 02:09:57,348
Harish had come and met me
with all the necessary documents,

2047
02:09:57,390 --> 02:09:58,515
a month ago.

2048
02:09:58,765 --> 02:10:00,765
We were all over you, discreetly;

2049
02:10:01,056 --> 02:10:02,640
including the cyber police.

2050
02:10:03,431 --> 02:10:04,973
Everything was planned, Nishanth.

2051
02:10:05,473 --> 02:10:07,140
The Kerala Police has
never had a history

2052
02:10:07,140 --> 02:10:09,598
of disowning one of our
own efficient officers.

2053
02:10:10,306 --> 02:10:12,515
And this tradition won't
change in the future either.

2054
02:10:13,223 --> 02:10:16,098
By making you believe that
I had become obsessed,

2055
02:10:16,265 --> 02:10:19,723
the investigation came to a halt and
that I ruined my life due to alcoholism;

2056
02:10:20,515 --> 02:10:23,806
I triggered your obsession to kill.

2057
02:10:23,848 --> 02:10:27,056
That was the reverse
psychology I applied here.

2058
02:10:28,890 --> 02:10:29,890
Nishanth,

2059
02:10:30,723 --> 02:10:31,723
once a cop,

2060
02:10:32,223 --> 02:10:33,431
always a cop!

2061
02:10:34,265 --> 02:10:36,348
And I am a bloody cop!

2062
02:10:51,723 --> 02:10:54,848
Your Honour, I request you to
initiate a comprehensive investigation

2063
02:10:54,890 --> 02:10:58,973
into several individuals, including
Nari Suni, taking cues from this case.

2064
02:10:59,306 --> 02:11:02,890
I respectfully request you to
grant the necessary time required

2065
02:11:02,931 --> 02:11:05,931
for the police to unravel the
mysteries of this conspiracy.

2066
02:11:35,640 --> 02:11:36,681
One second, Your Honour.

2067
02:11:49,723 --> 02:11:52,640
Your Honour, in addition
to the existing charges,

2068
02:11:52,681 --> 02:11:54,473
there's also an additional
charge to consider.

2069
02:11:54,556 --> 02:11:55,556
It's 302.

2070
02:11:57,181 --> 02:11:58,640
Teresa, who was in coma,

2071
02:11:59,306 --> 02:12:00,431
passed away today.

2072
02:12:38,806 --> 02:12:39,806
Your Honour,

2073
02:12:39,890 --> 02:12:42,806
in addition to the existing charges
of IPC Section 320 grievous hurt

2074
02:12:42,848 --> 02:12:44,806
and rape charge under Section 376...

2075
02:12:45,056 --> 02:12:47,265
filed against Nishanth
in Teresa case,

2076
02:12:47,306 --> 02:12:49,681
I request this court to add...

2077
02:12:49,723 --> 02:12:52,015
an additional charge of
IPC Section 302 for murder.

2078
02:12:52,015 --> 02:12:56,265
Therefore, I humbly request the court to
alter the charges against the accused

2079
02:12:56,306 --> 02:12:59,556
in accordance with Criminal
Procedure Code Section 216.

2080
02:13:02,098 --> 02:13:04,765
This court hereby orders that
the Kerala Police will be tasked

2081
02:13:04,765 --> 02:13:08,723
with conducting further investigation
into Nishanth, the accused in this case.

2082
02:13:09,098 --> 02:13:11,806
Additionally, the court
mandates an in-depth probe into

2083
02:13:11,890 --> 02:13:13,515
Sunil Kumar, alias Nari Suni,

2084
02:13:13,556 --> 02:13:15,306
Murugan, John Samuel,

2085
02:13:15,348 --> 02:13:17,890
Smitha Jijo and Jijo Manalil,

2086
02:13:17,890 --> 02:13:20,515
who provided assistance to
the accused in this case,

2087
02:13:20,556 --> 02:13:21,890
by including them as co-accused.

2088
02:13:24,931 --> 02:13:27,973
- Finally, that battle is over, right?
- Yes.

2089
02:13:28,265 --> 02:13:30,681
But you could have shared
this plan of yours with me!

2090
02:13:31,598 --> 02:13:32,723
I could have.

2091
02:13:34,306 --> 02:13:36,973
But your acting skills don't
quite measure up to mine.

2092
02:13:50,015 --> 02:13:51,806
The look on your face
suggests an arrogance,

2093
02:13:51,806 --> 02:13:54,056
as though you're confident
you'll return even stronger.

2094
02:13:55,473 --> 02:13:57,015
This time you won't.

2095
02:13:58,140 --> 02:14:01,140
There won't be any Nari Suni
coming to your rescue!

2096
02:14:02,015 --> 02:14:04,598
In prison, you will always be
under the watchful eye

2097
02:14:05,140 --> 02:14:06,431
of The Eagle!

2098
02:14:40,556 --> 02:14:42,473
What's that?
Huh? What is it?

2099
02:14:44,098 --> 02:14:45,098
Huh?

2100
02:14:54,473 --> 02:14:55,473
Drake!

2101
02:14:56,056 --> 02:14:57,515
That was his name.

2102
02:14:57,765 --> 02:14:58,806
So?

2103
02:14:59,765 --> 02:15:01,640
Have you seen the movie, "John Wick"?

2104
02:15:04,598 --> 02:15:06,390
The favourite movie among youngsters?

2105
02:15:06,848 --> 02:15:07,890
John Wick!

2106
02:15:11,056 --> 02:15:12,515
Hey! Where's the driver?


